< Psalms 89 >
1 Maschil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of the LORD for ever; to all generations will I make known Thy faithfulness with my mouth.
Una contemplación de Ethan, el Ezrahita. Cantaré eternamente la bondad de Yahvé. Con mi boca, daré a conocer tu fidelidad a todas las generaciones.
2 For I have said: 'For ever is mercy built; in the very heavens Thou dost establish Thy faithfulness.
En efecto, declaro: “El amor se mantiene firme para siempre. Tú estableciste los cielos. Tu fidelidad está en ellos”.
3 I have made a covenant with My chosen, I have sworn unto David My servant:
“He hecho un pacto con mi elegido, He jurado a David, mi siervo,
4 For ever will I establish thy seed, and build up thy throne to all generations.' (Selah)
‘Estableceré tu descendencia para siempre, y edificar tu trono por todas las generaciones”. (Selah)
5 So shall the heavens praise Thy wonders, O LORD, Thy faithfulness also in the assembly of the holy ones.
Los cielos alabarán tus maravillas, Yahvé, tu fidelidad también en la asamblea de los santos.
6 For who in the skies can be compared unto the LORD, who among the sons of might can be likened unto the LORD,
Porque ¿quién en los cielos puede compararse con Yahvé? ¿Quién de los hijos de los seres celestiales es como Yahvé?
7 A God dreaded in the great council of the holy ones, and feared of all them that are about Him?
un Dios muy asombroso en el consejo de los santos, para ser temido por encima de todos los que le rodean?
8 O LORD God of hosts, who is a mighty one, like unto Thee, O LORD? And Thy faithfulness is round about Thee.
Yahvé, Dios de los Ejércitos, ¿quién es un poderoso como tú? Yah, tu fidelidad te rodea.
9 Thou rulest the proud swelling of the sea; when the waves thereof arise, Thou stillest them.
Tú gobiernas el orgullo del mar. Cuando sus olas se levantan, tú las calmas.
10 Thou didst crush Rahab, as one that is slain; Thou didst scatter Thine enemies with the arm of Thy strength.
Has hecho pedazos a Rahab, como a un muerto. Has dispersado a tus enemigos con tu poderoso brazo.
11 Thine are the heavens, Thine also the earth; the world and the fulness thereof, Thou hast founded them.
Los cielos son tuyos. La tierra también es tuya, el mundo y su plenitud. Tú los has fundado.
12 The north and the south, Thou hast created them; Tabor and Hermon rejoice in Thy name.
Tú has creado el norte y el sur. El Tabor y el Hermón se alegran en tu nombre.
13 Thine is an arm with might; strong is Thy hand, and exalted is Thy right hand.
Tienes un brazo poderoso. Tu mano es fuerte, y tu diestra es exaltada.
14 Righteousness and justice are the foundation of Thy throne; mercy and truth go before Thee.
La rectitud y la justicia son el fundamento de tu trono. La bondad amorosa y la verdad van delante de tu rostro.
15 Happy is the people that know the joyful shout; they walk, O LORD, in the light of Thy countenance.
Dichosos los que aprenden a aclamarte. Caminan a la luz de tu presencia, Yahvé.
16 In Thy name do they rejoice all the day; and through Thy righteousness are they exalted.
En tu nombre se alegran todo el día. En tu justicia, son exaltados.
17 For Thou art the glory of their strength; and in Thy favour our horn is exalted.
Porque tú eres la gloria de su fuerza. En su favor, nuestro cuerno será exaltado.
18 For of the LORD is our shield; and the Holy One of Israel is our king.
Porque nuestro escudo pertenece a Yahvé, nuestro rey al Santo de Israel.
19 Then Thou spokest in vision to Thy godly ones, and saidst: 'I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
Entonces hablaste en visión a tus santos, y dijo: “He dado fuerza al guerrero. He exaltado a un joven del pueblo.
20 I have found David My servant; with My holy oil have I anointed him;
He encontrado a David, mi siervo. Lo he ungido con mi aceite santo,
21 With whom My hand shall be established; Mine arm also shall strengthen him.
con el que mi mano se establecerá. Mi brazo también lo fortalecerá.
22 The enemy shall not exact from him; nor the son of wickedness afflict him.
Ningún enemigo le cobrará impuestos. Ningún malvado lo oprimirá.
23 And I will beat to pieces his adversaries before him, and smite them that hate him.
Derrotaré a sus adversarios delante de él, y golpear a los que le odian.
24 But My faithfulness and My mercy shall be with him; and through My name shall his horn be exalted.
Pero mi fidelidad y mi bondad estarán con él. En mi nombre, su cuerno será exaltado.
25 I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers.
También pondré su mano sobre el mar, y su mano derecha en los ríos.
26 He shall call unto Me: Thou art my Father, my God, and the rock of my salvation.
Me llamará: “Tú eres mi Padre”, mi Dios, y la roca de mi salvación”.
27 I also will appoint him first-born, the highest of the kings of the earth.
También lo nombraré mi primogénito, el más alto de los reyes de la tierra.
28 For ever will I keep for him My mercy, and My covenant shall stand fast with him.
Guardaré mi bondad amorosa para él por siempre. Mi pacto se mantendrá firme con él.
29 His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
También haré que su descendencia sea eterna, y su trono como los días del cielo.
30 If his children forsake My law, and walk not in Mine ordinances;
Si sus hijos abandonan mi ley, y no camines en mis ordenanzas;
31 If they profane My statutes, and keep not My commandments;
si rompen mis estatutos, y no guardan mis mandamientos;
32 Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with strokes.
entonces castigaré su pecado con la vara, y su iniquidad con azotes.
33 But My mercy will I not break off from him, nor will I be false to My faithfulness.
Pero no le quitaré del todo mi bondad amorosa, ni permitir que falle mi fidelidad.
34 My covenant will I not profane, nor alter that which is gone out of My lips.
No romperé mi pacto, ni alterar lo que mis labios han pronunciado.
35 Once have I sworn by My holiness: Surely I will not be false unto David;
Una vez he jurado por mi santidad, No voy a mentir a David.
36 His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before Me.
Su descendencia será eterna, su trono como el sol ante mí.
37 It shall be established for ever as the moon; and be stedfast as the witness in sky.' (Selah)
Se establecerá para siempre como la luna, el testigo fiel en el cielo”. (Selah)
38 But Thou hast cast off and rejected, Thou hast been wroth with Thine anointed.
Pero tú has rechazado y despreciado. Te has enfadado con tu ungido.
39 Thou hast abhorred the covenant of Thy servant; Thou hast profaned his crown even to the ground.
Has renunciado al pacto de tu siervo. Has ensuciado su corona en el polvo.
40 Thou hast broken down all his fences; Thou hast brought his strongholds to ruin.
Has derribado todos sus setos. Has llevado sus fortalezas a la ruina.
41 All that pass by the way spoil him; he is become a taunt to his neighbours.
Todos los que pasan por el camino le roban. Se ha convertido en un reproche para sus vecinos.
42 Thou hast exalted the right hand of his adversaries; Thou hast made all his enemies to rejoice.
Has exaltado la mano derecha de sus adversarios. Has hecho que todos sus enemigos se alegren.
43 Yea, Thou turnest back the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle.
Sí, tú haces retroceder el filo de su espada, y no lo han apoyado en la batalla.
44 Thou hast made his brightness to cease, and cast his throne down to the ground.
Has acabado con su esplendor, y arrojó su trono al suelo.
45 The days of his youth hast Thou shortened; Thou hast covered him with shame. (Selah)
Has acortado los días de su juventud. Lo has cubierto de vergüenza. (Selah)
46 How long, O LORD, wilt Thou hide Thyself for ever? How long shall Thy wrath burn like fire?
¿Hasta cuándo, Yahvé? ¿Te vas a esconder para siempre? ¿Arderá su ira como el fuego?
47 O remember how short my time is; for what vanity hast Thou created all the children of men!
Recuerda lo corto que es mi tiempo, ¡para qué vanidad has creado a todos los hijos de los hombres!
48 What man is he that liveth and shall not see death, that shall deliver his soul from the power of the grave? (Selah) (Sheol )
¿Qué hombre es el que vivirá y no verá la muerte? ¿quién librará su alma del poder del Seol? (Selah) (Sheol )
49 Where are Thy former mercies, O Lord, which Thou didst swear unto David in Thy faithfulness?
Señor, ¿dónde están tus antiguas bondades? que juraste a David en tu fidelidad?
50 Remember, Lord, the taunt of Thy servants; how I do bear in my bosom the taunt of so many peoples;
Acuérdate, Señor, del reproche de tus siervos, cómo llevo en mi corazón las burlas de todos los pueblos poderosos,
51 Wherewith Thine enemies have taunted, O LORD, wherewith they have taunted the footsteps of Thine anointed.
Con que tus enemigos se han burlado, Yahvé, con la que se han burlado de los pasos de tu ungido.
52 Blessed be the LORD for evermore. Amen, and Amen.
Benditosea Yahvé por siempre. Amén, y amén.