< Psalms 89 >

1 Maschil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of the LORD for ever; to all generations will I make known Thy faithfulness with my mouth.
Nyanyian pengajaran Etan, orang Ezrahi. Aku hendak menyanyikan kasih setia TUHAN selama-lamanya, hendak memperkenalkan kesetiaan-Mu dengan mulutku turun-temurun.
2 For I have said: 'For ever is mercy built; in the very heavens Thou dost establish Thy faithfulness.
Sebab kasih setia-Mu dibangun untuk selama-lamanya; kesetiaan-Mu tegak seperti langit.
3 I have made a covenant with My chosen, I have sworn unto David My servant:
Engkau telah berkata: "Telah Kuikat perjanjian dengan orang pilihan-Ku, Aku telah bersumpah kepada Daud, hamba-Ku:
4 For ever will I establish thy seed, and build up thy throne to all generations.' (Selah)
Untuk selama-lamanya Aku hendak menegakkan anak cucumu, dan membangun takhtamu turun-temurun." (Sela)
5 So shall the heavens praise Thy wonders, O LORD, Thy faithfulness also in the assembly of the holy ones.
Sebab itu langit bersyukur karena keajaiban-keajaiban-Mu, ya TUHAN, bahkan karena kesetiaan-Mu di antara jemaah orang-orang kudus.
6 For who in the skies can be compared unto the LORD, who among the sons of might can be likened unto the LORD,
Sebab siapakah di awan-awan yang sejajar dengan TUHAN, yang sama seperti TUHAN di antara penghuni sorgawi?
7 A God dreaded in the great council of the holy ones, and feared of all them that are about Him?
Allah disegani dalam kalangan orang-orang kudus, dan sangat ditakuti melebihi semua yang ada di sekeliling-Nya.
8 O LORD God of hosts, who is a mighty one, like unto Thee, O LORD? And Thy faithfulness is round about Thee.
Ya TUHAN, Allah semesta alam, siapakah seperti Engkau? Engkau kuat, ya TUHAN, dan kesetiaan-Mu ada di sekeliling-Mu.
9 Thou rulest the proud swelling of the sea; when the waves thereof arise, Thou stillest them.
Engkaulah yang memerintah kecongkakan laut, pada waktu naik gelombang-gelombangnya, Engkau juga yang meredakannya.
10 Thou didst crush Rahab, as one that is slain; Thou didst scatter Thine enemies with the arm of Thy strength.
Engkaulah yang meremukkan Rahab seperti orang terbunuh, dengan lengan-Mu yang kuat Engkau telah mencerai-beraikan musuh-Mu.
11 Thine are the heavens, Thine also the earth; the world and the fulness thereof, Thou hast founded them.
Punya-Mulah langit, punya-Mulah juga bumi, dunia serta isinya Engkaulah yang mendasarkannya.
12 The north and the south, Thou hast created them; Tabor and Hermon rejoice in Thy name.
Utara dan selatan, Engkaulah yang menciptakannya, Tabor dan Hermon bersorak-sorai karena nama-Mu.
13 Thine is an arm with might; strong is Thy hand, and exalted is Thy right hand.
Punya-Mulah lengan yang perkasa, kuat tangan-Mu dan tinggi tangan kanan-Mu.
14 Righteousness and justice are the foundation of Thy throne; mercy and truth go before Thee.
Keadilan dan hukum adalah tumpuan takhta-Mu, kasih dan kesetiaan berjalan di depan-Mu.
15 Happy is the people that know the joyful shout; they walk, O LORD, in the light of Thy countenance.
Berbahagialah bangsa yang tahu bersorak-sorai, ya TUHAN, mereka hidup dalam cahaya wajah-Mu;
16 In Thy name do they rejoice all the day; and through Thy righteousness are they exalted.
karena nama-Mu mereka bersorak-sorak sepanjang hari, dan karena keadilan-Mu mereka bermegah.
17 For Thou art the glory of their strength; and in Thy favour our horn is exalted.
Sebab Engkaulah kemuliaan kekuatan mereka, dan karena Engkau berkenan, tanduk kami meninggi.
18 For of the LORD is our shield; and the Holy One of Israel is our king.
Sebab perisai kita kepunyaan TUHAN, dan raja kita kepunyaan Yang Kudus Israel.
19 Then Thou spokest in vision to Thy godly ones, and saidst: 'I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
Pernah Engkau berbicara dalam penglihatan kepada orang-orang yang Kaukasihi, kata-Mu: "Telah Kutaruh mahkota di atas kepala seorang pahlawan, telah Kutinggikan seorang pilihan dari antara bangsa itu.
20 I have found David My servant; with My holy oil have I anointed him;
Aku telah mendapat Daud, hamba-Ku; Aku telah mengurapinya dengan minyak-Ku yang kudus,
21 With whom My hand shall be established; Mine arm also shall strengthen him.
maka tangan-Ku tetap dengan dia, bahkan lengan-Ku meneguhkan dia.
22 The enemy shall not exact from him; nor the son of wickedness afflict him.
Musuh tidak akan menyergapnya, dan orang curang tidak akan menindasnya.
23 And I will beat to pieces his adversaries before him, and smite them that hate him.
Aku akan menghancurkan lawannya dari hadapannya, dan orang-orang yang membencinya akan Kubunuh.
24 But My faithfulness and My mercy shall be with him; and through My name shall his horn be exalted.
Kesetiaan-Ku dan kasih-Ku menyertai dia, dan oleh karena nama-Ku tanduknya akan meninggi.
25 I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers.
Aku akan membuat tangannya menguasai laut, dan tangan kanannya menguasai sungai-sungai.
26 He shall call unto Me: Thou art my Father, my God, and the rock of my salvation.
Diapun akan berseru kepada-Ku: 'Bapaku Engkau, Allahku dan gunung batu keselamatanku.'
27 I also will appoint him first-born, the highest of the kings of the earth.
Akupun juga akan mengangkat dia menjadi anak sulung, menjadi yang mahatinggi di antara raja-raja bumi.
28 For ever will I keep for him My mercy, and My covenant shall stand fast with him.
Aku akan memelihara kasih setia-Ku bagi dia untuk selama-lamanya, dan perjanjian-Ku teguh bagi dia.
29 His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
Aku menjamin akan adanya anak cucunya sampai selama-lamanya, dan takhtanya seumur langit.
30 If his children forsake My law, and walk not in Mine ordinances;
Jika anak-anaknya meninggalkan Taurat-Ku dan mereka tidak hidup menurut hukum-Ku,
31 If they profane My statutes, and keep not My commandments;
jika ketetapan-Ku mereka langgar dan tidak berpegang pada perintah-perintah-Ku,
32 Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with strokes.
maka Aku akan membalas pelanggaran mereka dengan gada, dan kesalahan mereka dengan pukulan-pukulan.
33 But My mercy will I not break off from him, nor will I be false to My faithfulness.
Tetapi kasih setia-Ku tidak akan Kujauhkan dari padanya dan Aku tidak akan berlaku curang dalam hal kesetiaan-Ku.
34 My covenant will I not profane, nor alter that which is gone out of My lips.
Aku tidak akan melanggar perjanjian-Ku, dan apa yang keluar dari bibir-Ku tidak akan Kuubah.
35 Once have I sworn by My holiness: Surely I will not be false unto David;
Sekali Aku bersumpah demi kekudusan-Ku, tentulah Aku tidak akan berbohong kepada Daud:
36 His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before Me.
Anak cucunya akan ada untuk selama-lamanya, dan takhtanya seperti matahari di depan mata-Ku,
37 It shall be established for ever as the moon; and be stedfast as the witness in sky.' (Selah)
seperti bulan yang ada selama-lamanya, suatu saksi yang setia di awan-awan." (Sela)
38 But Thou hast cast off and rejected, Thou hast been wroth with Thine anointed.
Tetapi Engkau sendiri menolak dan membuang, menjadi gemas kepada orang yang Kauurapi,
39 Thou hast abhorred the covenant of Thy servant; Thou hast profaned his crown even to the ground.
membatalkan perjanjian dengan hamba-Mu, menajiskan mahkotanya laksana debu,
40 Thou hast broken down all his fences; Thou hast brought his strongholds to ruin.
melanda segala temboknya, membuat kubu-kubunya menjadi reruntuhan.
41 All that pass by the way spoil him; he is become a taunt to his neighbours.
Semua orang yang lewat di jalan merampoknya, dan ia menjadi cela bagi tetangganya.
42 Thou hast exalted the right hand of his adversaries; Thou hast made all his enemies to rejoice.
Engkau telah meninggikan tangan kanan para lawannya, telah membuat semua musuhnya bersukacita.
43 Yea, Thou turnest back the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle.
Juga Kaubalikkan mata pedangnya, dan tidak membuat dia dapat bertahan dalam peperangan.
44 Thou hast made his brightness to cease, and cast his throne down to the ground.
Engkau menghentikan kegemilangannya, dan takhtanya Kaucampakkan ke bumi.
45 The days of his youth hast Thou shortened; Thou hast covered him with shame. (Selah)
Kaupendekkan masa mudanya, Kauselubungi dia dengan malu. (Sela)
46 How long, O LORD, wilt Thou hide Thyself for ever? How long shall Thy wrath burn like fire?
Berapa lama lagi, ya TUHAN, Engkau bersembunyi terus-menerus, berkobar-kobar murka-Mu laksana api?
47 O remember how short my time is; for what vanity hast Thou created all the children of men!
Ingatlah apa umur hidup itu, betapa sia-sia Kauciptakan semua anak manusia!
48 What man is he that liveth and shall not see death, that shall deliver his soul from the power of the grave? (Selah) (Sheol h7585)
Siapakah orang yang hidup dan yang tidak mengalami kematian, yang dapat meluputkan nyawanya dari kuasa dunia orang mati? (Sela) (Sheol h7585)
49 Where are Thy former mercies, O Lord, which Thou didst swear unto David in Thy faithfulness?
Di manakah kasih setia-Mu yang mula-mula, ya Tuhan, yang telah Kaujanjikan dengan sumpah kepada Daud demi kesetiaan-Mu?
50 Remember, Lord, the taunt of Thy servants; how I do bear in my bosom the taunt of so many peoples;
Ingatlah cela hamba-Mu, ya Tuhan, bahwa dalam dadaku aku menanggung penghinaan segala bangsa,
51 Wherewith Thine enemies have taunted, O LORD, wherewith they have taunted the footsteps of Thine anointed.
yang dilontarkan oleh musuh-musuh-Mu, ya TUHAN, yang dilontarkan mencela jejak langkah orang yang Kauurapi.
52 Blessed be the LORD for evermore. Amen, and Amen.
Terpujilah TUHAN untuk selama-lamanya! Amin, ya amin.

< Psalms 89 >