< Psalms 89 >

1 Maschil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of the LORD for ever; to all generations will I make known Thy faithfulness with my mouth.
Nyanyian pengajaran Etan, orang Ezrahi.
2 For I have said: 'For ever is mercy built; in the very heavens Thou dost establish Thy faithfulness.
Sebab aku tahu kasih-Mu kekal abadi, kesetiaan-Mu teguh seperti langit.
3 I have made a covenant with My chosen, I have sworn unto David My servant:
Engkau berkata, "Aku sudah membuat perjanjian dengan orang pilihan-Ku; Aku telah bersumpah kepada Daud, hamba-Ku:
4 For ever will I establish thy seed, and build up thy throne to all generations.' (Selah)
'Takhtamu Kupertahankan untuk selama-lamanya, turun-temurun anak cucumu akan mendudukinya.'"
5 So shall the heavens praise Thy wonders, O LORD, Thy faithfulness also in the assembly of the holy ones.
Sidang surgawi memuji perbuatan-perbuatan-Mu yang ajaib, dan menyanyikan kesetiaan-Mu, TUHAN.
6 For who in the skies can be compared unto the LORD, who among the sons of might can be likened unto the LORD,
Di langit tak ada yang seperti Engkau, ya TUHAN, tak ada makhluk surgawi yang menyamai Engkau.
7 A God dreaded in the great council of the holy ones, and feared of all them that are about Him?
Engkau dihormati di kalangan para suci, ditakuti lebih dari semua di sekeliling-Mu.
8 O LORD God of hosts, who is a mighty one, like unto Thee, O LORD? And Thy faithfulness is round about Thee.
TUHAN, Allah Yang Mahakuasa, siapakah sekuat Engkau? Engkau setia dalam segala-galanya ya TUHAN.
9 Thou rulest the proud swelling of the sea; when the waves thereof arise, Thou stillest them.
Engkau menguasai laut yang bergelora, dan meredakan ombaknya yang dahsyat.
10 Thou didst crush Rahab, as one that is slain; Thou didst scatter Thine enemies with the arm of Thy strength.
Rahab, naga laut, Kauremukkan dan Kaubunuh, dengan tangan kuat Kaukalahkan musuh-musuh-Mu.
11 Thine are the heavens, Thine also the earth; the world and the fulness thereof, Thou hast founded them.
Langit dan bumi adalah milik-Mu, dunia dan segala isinya ciptaan-Mu.
12 The north and the south, Thou hast created them; Tabor and Hermon rejoice in Thy name.
Engkaulah yang menjadikan utara dan selatan, Gunung Tabor dan Hermon bersorak-sorai bagi-Mu.
13 Thine is an arm with might; strong is Thy hand, and exalted is Thy right hand.
Betapa besar kuasa-Mu, dan betapa hebat kekuatan-Mu!
14 Righteousness and justice are the foundation of Thy throne; mercy and truth go before Thee.
Keadilan dan hukum adalah dasar kerajaan-Mu, kasih dan kesetiaan nyata dalam segala tindakan-Mu.
15 Happy is the people that know the joyful shout; they walk, O LORD, in the light of Thy countenance.
Berbahagialah bangsa yang beribadat dengan gembira, yang hidup dalam cahaya kehadiran-Mu, TUHAN.
16 In Thy name do they rejoice all the day; and through Thy righteousness are they exalted.
Sepanjang hari mereka bersukacita dan tetap teguh, karena kebaikan-Mu.
17 For Thou art the glory of their strength; and in Thy favour our horn is exalted.
Engkau memberi kami kemenangan yang gilang-gemilang, karena kebaikan-Mulah kami menang.
18 For of the LORD is our shield; and the Holy One of Israel is our king.
Sebab pelindung kami adalah orang pilihan-Mu, ya TUHAN; raja kami adalah milik Allah Kudus Israel.
19 Then Thou spokest in vision to Thy godly ones, and saidst: 'I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
Dahulu kala dalam suatu penglihatan, Engkau berkata kepada hamba-Mu yang setia, "Aku telah menolong seorang pahlawan, seorang yang Kupilih dari rakyat telah Kutinggikan.
20 I have found David My servant; with My holy oil have I anointed him;
Aku telah menemukan Daud, hamba-Ku, dan Kulantik dia dengan minyak upacara.
21 With whom My hand shall be established; Mine arm also shall strengthen him.
Kekuatan-Ku akan selalu melindunginya, kuasa-Ku akan menguatkan dia.
22 The enemy shall not exact from him; nor the son of wickedness afflict him.
Ia tak akan dikalahkan musuh, dan tak akan ditindas orang jahat.
23 And I will beat to pieces his adversaries before him, and smite them that hate him.
Semua musuhnya akan Kubinasakan, Kubunuh siapa saja yang membenci dia.
24 But My faithfulness and My mercy shall be with him; and through My name shall his horn be exalted.
Aku akan tetap mengasihi dia dan setia kepadanya, dan membuat dia semakin berkuasa.
25 I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers.
Kerajaannya akan Kuluaskan, dari Laut Tengah sampai ke Sungai Efrat.
26 He shall call unto Me: Thou art my Father, my God, and the rock of my salvation.
Ia akan berkata kepada-Ku, 'Engkaulah Bapaku, Allahku, pelindung dan penyelamatku.'
27 I also will appoint him first-born, the highest of the kings of the earth.
Aku akan menjadikan dia putra-Ku yang sulung, yang paling agung di antara semua raja.
28 For ever will I keep for him My mercy, and My covenant shall stand fast with him.
Dia akan tetap Kukasihi sampai kekal, perjanjian-Ku dengan dia tetap teguh.
29 His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
Takhtanya Kupertahankan selama langit ada di atas bumi, turun-temurun anak cucunya akan mendudukinya.
30 If his children forsake My law, and walk not in Mine ordinances;
Tetapi kalau keturunannya melanggar hukum-Ku, dan tidak hidup menurut perintah-Ku,
31 If they profane My statutes, and keep not My commandments;
kalau mereka tidak mengindahkan ketetapan-Ku dan mengabaikan peraturan-Ku,
32 Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with strokes.
mereka Kuhukum dengan cambuk karena pelanggarannya, dan Kutimpa dengan bencana karena dosa-dosanya.
33 But My mercy will I not break off from him, nor will I be false to My faithfulness.
Tetapi Aku akan tetap mengasihi Daud, dan tak akan mengingkari kesetiaan-Ku.
34 My covenant will I not profane, nor alter that which is gone out of My lips.
Perjanjian-Ku dengan dia takkan Kubatalkan, dari janji-Ku tak satu pun Kutarik kembali.
35 Once have I sworn by My holiness: Surely I will not be false unto David;
Sekali untuk selamanya Aku bersumpah demi nama-Ku yang suci; Aku tak akan berbohong kepada Daud.
36 His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before Me.
Takhtanya akan bertahan selama matahari ada, turun-temurun anak cucunya akan mendudukinya.
37 It shall be established for ever as the moon; and be stedfast as the witness in sky.' (Selah)
Kerajaannya tetap ada seperti bulan, saksi setia di awan-awan."
38 But Thou hast cast off and rejected, Thou hast been wroth with Thine anointed.
Tetapi sekarang Engkau marah kepada raja, Engkau membuang dan menolak orang pilihan-Mu.
39 Thou hast abhorred the covenant of Thy servant; Thou hast profaned his crown even to the ground.
Kaubatalkan perjanjian-Mu dengan hamba-Mu, mahkotanya Kaulemparkan ke dalam lumpur.
40 Thou hast broken down all his fences; Thou hast brought his strongholds to ruin.
Kaurobohkan tembok-tembok kotanya, benteng-benteng Kaujadikan reruntuhan.
41 All that pass by the way spoil him; he is become a taunt to his neighbours.
Semua orang yang lewat merampas miliknya, ia menjadi bahan ejekan bagi tetangganya.
42 Thou hast exalted the right hand of his adversaries; Thou hast made all his enemies to rejoice.
Engkau memberi kemenangan kepada musuh-musuhnya, dan membuat semua lawannya bergembira.
43 Yea, Thou turnest back the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle.
Bahkan senjatanya Kaujadikan tak berguna, Engkau tidak menolong dia dalam perang.
44 Thou hast made his brightness to cease, and cast his throne down to the ground.
Kauakhiri kuasanya yang semarak, takhtanya Kaucampakkan ke tanah.
45 The days of his youth hast Thou shortened; Thou hast covered him with shame. (Selah)
Engkau memperpendek masa mudanya, dan menutupi dia dengan malu.
46 How long, O LORD, wilt Thou hide Thyself for ever? How long shall Thy wrath burn like fire?
Sampai kapan Engkau bersembunyi, ya TUHAN? Sampai kapan kemarahan-Mu berkobar seperti api?
47 O remember how short my time is; for what vanity hast Thou created all the children of men!
Ingatlah aku betapa singkatnya hidupku ini, Kauciptakan manusia sebagai makhluk yang fana.
48 What man is he that liveth and shall not see death, that shall deliver his soul from the power of the grave? (Selah) (Sheol h7585)
Siapakah yang dapat hidup terus dan tidak mati? Siapakah yang dapat luput dari kuburan? (Sheol h7585)
49 Where are Thy former mercies, O Lord, which Thou didst swear unto David in Thy faithfulness?
Ya TUHAN, di manakah tanda kasih-Mu yang semula, yang Kaujanjikan kepada Daud demi kesetiaan-Mu?
50 Remember, Lord, the taunt of Thy servants; how I do bear in my bosom the taunt of so many peoples;
Ingatlah ya TUHAN, bagaimana hamba-Mu ini dicela, aku menanggung penghinaan banyak bangsa.
51 Wherewith Thine enemies have taunted, O LORD, wherewith they have taunted the footsteps of Thine anointed.
Musuh-musuh-Mu menghina raja pilihan-Mu, ya TUHAN, mengejek dia ke mana saja ia pergi.
52 Blessed be the LORD for evermore. Amen, and Amen.
Pujilah TUHAN untuk selama-lamanya. Jadilah demikian! Amin!

< Psalms 89 >