< Psalms 88 >

1 A Song, a Psalm of the sons of Korah; for the Leader; upon Mahalath Leannoth. Maschil of Heman the Ezrahite. O LORD, God of my salvation, what time I cry in the night before Thee,
Una canción. Un salmo de los descendientes de Coré. Para el director del coro. Al son de “Mahalath Leannoth”. Un masquil por Hemán el ezraíta Señor, Dios de mi salvación, clamo a ti de día y de noche.
2 Let my prayer come before Thee, incline Thine ear unto my cry.
Por favor escucha mi oración; escucha mis palabras de súplica.
3 For my soul is sated with troubles, and my life draweth nigh unto the grave. (Sheol h7585)
Mi vida está llena de problemas, y mi muerte se acerca. (Sheol h7585)
4 I am counted with them that go down into the pit; I am become as a man that hath no help;
Soy contado entre los moribundos; un hombre sin fuerzas.
5 Set apart among the dead, like the slain that lie in the grave, whom Thou rememberest no more; and they are cut off from Thy hand.
Soy abandonado entre los muertos, tendido como un cadáver en la tumba, olvidado y dejado a tu cuidado.
6 Thou hast laid me in the nethermost pit, in dark places, in the deeps.
Me has puesto en un pozo profundo, entre las penumbras.
7 Thy wrath lieth hard upon me, and all Thy waves Thou pressest down. (Selah)
Tu hostilidad me maltrata; me estás ahogando entre tus olas abrumadoras. (Selah)
8 Thou hast put mine acquaintance far from me; Thou hast made me an abomination unto them; I am shut up, and I cannot come forth.
Has hecho que mis enemigos me eviten, haciéndome repulsivo a sus vistas. Estoy atrapado, no puedo huir.
9 Mine eye languisheth by reason of affliction; I have called upon Thee, O LORD, every day, I have spread forth my hands unto Thee.
Señor, he llorado suplicándote cada día por ayuda, extendiendo mis manos hacia ti.
10 Wilt Thou work wonders for the dead? Or shall the shades arise and give Thee thanks? (Selah)
¿Haces milagros entre los muertos? ¿Se levantan los muertos para alabarte? (Selah)
11 Shall Thy mercy be declared in the grave? or Thy faithfulness in destruction?
Tu gran amor, ¿Se menciona en la tumba? Tu fidelidad, ¿Es discutida en lugar de destrucción?
12 Shall Thy wonders be known in the dark? and Thy righteousness in the land of forgetfulness?
¿Las cosas maravillosas que haces son conocidas en las tinieblas? ¿Tu bondad es conocida en la tierra del olvido?
13 But as for me, unto Thee, O LORD, do I cry, and in the morning doth my prayer come to meet Thee.
Pero clamo a ti pidiendo ayuda; cada mañana oro a ti.
14 LORD, why castest Thou off my soul? Why hidest Thou Thy face from me?
Señor, ¿Por qué me rechazas? ¿Por qué te alejas de mí?
15 I am afflicted and at the point of death from my youth up; I have borne Thy terrors, I am distracted.
He estado enfermo desde que era joven, a menudo estuve a las puertas de la muerte. He tenido que soportar las cosas terribles que me has hecho. ¡Estoy desesperado!
16 Thy fierce wrath is gone over me; Thy terrors have cut me off.
Tu ira me ha vencido; las cosas terribles que haces me han destruido.
17 They came round about me like water all the day; they compassed me about together.
Ellos me rodean constantemente como aguas de una inundación, succionándome.
18 Friend and companion hast Thou put far from me, and mine acquaintance into darkness.
Has hecho que mi familia y mis amigos se alejen. La oscuridad es mi única amiga.

< Psalms 88 >