< Psalms 88 >

1 A Song, a Psalm of the sons of Korah; for the Leader; upon Mahalath Leannoth. Maschil of Heman the Ezrahite. O LORD, God of my salvation, what time I cry in the night before Thee,
Oh Gospod Bog, rešitev moje duše, pred teboj sem klical dan in noč.
2 Let my prayer come before Thee, incline Thine ear unto my cry.
Naj moja molitev pride predte, svoje uho nagni k mojemu klicu,
3 For my soul is sated with troubles, and my life draweth nigh unto the grave. (Sheol h7585)
kajti moja duša je polna stisk in moje življenje se bliža grobu. (Sheol h7585)
4 I am counted with them that go down into the pit; I am become as a man that hath no help;
Prištet sem s tistimi, ki gredo dol v jamo. Sem kakor človek, ki nima moči.
5 Set apart among the dead, like the slain that lie in the grave, whom Thou rememberest no more; and they are cut off from Thy hand.
Svoboden med mrtvimi, kakor umorjeni, ki ležijo v grobu, ki se jih ne spominjaš več in so iztrebljeni iz tvoje roke.
6 Thou hast laid me in the nethermost pit, in dark places, in the deeps.
Položil si me v najglobljo jamo, v temo, v globine.
7 Thy wrath lieth hard upon me, and all Thy waves Thou pressest down. (Selah)
Tvoj bes trdno leži na meni in prizadel si me z vsemi svojimi valovi. (Sela)
8 Thou hast put mine acquaintance far from me; Thou hast made me an abomination unto them; I am shut up, and I cannot come forth.
Mojega znanca si postavil daleč od mene, njim si me naredil [za] ogabnost; zaprt sem in ne morem priti ven.
9 Mine eye languisheth by reason of affliction; I have called upon Thee, O LORD, every day, I have spread forth my hands unto Thee.
Moje oko žaluje zaradi stiske; Gospod, vsak dan sem klical k tebi, svoje roke sem iztegoval k tebi.
10 Wilt Thou work wonders for the dead? Or shall the shades arise and give Thee thanks? (Selah)
Hočeš mrtvim pokazati čudeže? Mar bodo mrtvi vstali in te hvalili? (Sela)
11 Shall Thy mercy be declared in the grave? or Thy faithfulness in destruction?
Bo tvoja ljubeča skrbnost oznanjena v grobu? Ali tvoja zvestoba v propadu?
12 Shall Thy wonders be known in the dark? and Thy righteousness in the land of forgetfulness?
Bodo tvoji čudeži spoznani v temi? In tvoja pravičnost v deželi pozabljivosti?
13 But as for me, unto Thee, O LORD, do I cry, and in the morning doth my prayer come to meet Thee.
Toda jaz sem klical k tebi, oh Gospod in zjutraj te bo moja molitev prestregla.
14 LORD, why castest Thou off my soul? Why hidest Thou Thy face from me?
Gospod, zakaj zavračaš mojo dušo? Zakaj skrivaš svoj obraz pred menoj?
15 I am afflicted and at the point of death from my youth up; I have borne Thy terrors, I am distracted.
Prizadet sem in od svoje mladosti pripravljen umreti; medtem ko trpim tvoje strahote, sem raztresen.
16 Thy fierce wrath is gone over me; Thy terrors have cut me off.
Tvoj kruti bes gre prek mene, tvoje strahote so me uničile.
17 They came round about me like water all the day; they compassed me about together.
Vsak dan so prišli okoli mene kakor voda, skupaj so me obkrožali.
18 Friend and companion hast Thou put far from me, and mine acquaintance into darkness.
Ljubega in prijatelja si postavil daleč od mene in mojega znanca v temo.

< Psalms 88 >