< Psalms 88 >

1 A Song, a Psalm of the sons of Korah; for the Leader; upon Mahalath Leannoth. Maschil of Heman the Ezrahite. O LORD, God of my salvation, what time I cry in the night before Thee,
Доамне, Думнезеул мынтуирий меле! Зи ши ноапте стриг ынаинтя Та!
2 Let my prayer come before Thee, incline Thine ear unto my cry.
С-ажунгэ ругэчуня мя ынаинтя Та! Я аминте ла черериле меле,
3 For my soul is sated with troubles, and my life draweth nigh unto the grave. (Sheol h7585)
кэч ми с-а сэтурат суфлетул де реле ши ми се апропие вяца де Локуинца морцилор. (Sheol h7585)
4 I am counted with them that go down into the pit; I am become as a man that hath no help;
Сунт пус ын рындул челор че се кобоарэ ын гроапэ, сунт ка ун ом каре ну май аре путере.
5 Set apart among the dead, like the slain that lie in the grave, whom Thou rememberest no more; and they are cut off from Thy hand.
Стау ынтинс принтре чей морць ка чей учишь ши кулкаць ын мормынт, де каре ну-Ць май адучь аминте ши каре сунт деспэрциць де мына Та.
6 Thou hast laid me in the nethermost pit, in dark places, in the deeps.
М-ай арункат ын гроапа чя май де жос, ын ынтунерик, ын адынкурь.
7 Thy wrath lieth hard upon me, and all Thy waves Thou pressest down. (Selah)
Мыния Та мэ апасэ ши мэ нэпэдешть ку тоате валуриле Тале.
8 Thou hast put mine acquaintance far from me; Thou hast made me an abomination unto them; I am shut up, and I cannot come forth.
Ай ындепэртат де ла мине пе тоць приетений мей, м-ай фэкут о причинэ де скырбэ пентру ей; сунт ынкис ши ну пот сэ ес.
9 Mine eye languisheth by reason of affliction; I have called upon Thee, O LORD, every day, I have spread forth my hands unto Thee.
Ми се топеск окий де суферинцэ; ын тоате зилеле Те кем, Доамне, ши-мь ынтинд мыниле спре Тине!
10 Wilt Thou work wonders for the dead? Or shall the shades arise and give Thee thanks? (Selah)
Оаре пентру морць фачь Ту минунь? Сау се скоалэ морций сэ Те лауде?
11 Shall Thy mercy be declared in the grave? or Thy faithfulness in destruction?
Се ворбеште де бунэтатя Та ын мормынт ши де крединчошия Та ын адынк?
12 Shall Thy wonders be known in the dark? and Thy righteousness in the land of forgetfulness?
Сунт куноскуте минуниле Тале ын ынтунерик ши дрептатя Та ын цара уйтэрий?
13 But as for me, unto Thee, O LORD, do I cry, and in the morning doth my prayer come to meet Thee.
Доамне, еу Ыць чер ажуторул ши диминяца ругэчуня мя се ыналцэ ла Тине.
14 LORD, why castest Thou off my soul? Why hidest Thou Thy face from me?
Пентру че, Доамне, лепезь суфлетул меу? Пентру че ымь аскунзь Фаца Та?
15 I am afflicted and at the point of death from my youth up; I have borne Thy terrors, I am distracted.
Дин тинереце, сунт ненорочит ши траг сэ мор, сунт купринс де спаймеле Тале ши ну штиу че сэ май фак.
16 Thy fierce wrath is gone over me; Thy terrors have cut me off.
Мыния Та трече песте мине, спаймеле Тале мэ нимическ де тот.
17 They came round about me like water all the day; they compassed me about together.
Еле мэ ынконжоарэ тоатэ зиуа ка ниште апе, мэ ынфэшоарэ тоате деодатэ.
18 Friend and companion hast Thou put far from me, and mine acquaintance into darkness.
Ай депэртат де ла мине пе приетень ши товарэшь, ши чей де апроапе ай мей с-ау фэкут невэзуць.

< Psalms 88 >