< Psalms 86 >

1 A Prayer of David. Incline Thine ear, O LORD, and answer me; for I am poor and needy.
دعای داوود. ای خداوند، دعای مرا بشنو و آن را اجابت فرما، زیرا ضعیف و درمانده‌ام.
2 Keep my soul, for I am godly; O Thou my God, save Thy servant that trusteth in Thee.
جان مرا حفظ کن و مرا نجات ده زیرا من خدمتگزار وفادار تو هستم و بر تو توکل دارم.
3 Be gracious unto me, O Lord; for unto Thee do I cry all the day.
خداوندا، بر من رحمت فرما، زیرا تمام روز به درگاه تو دعا می‌کنم.
4 Rejoice the soul of Thy servant; for unto Thee, O Lord, do I lift up my soul.
به من شادی بده، زیرا، ای خداوند، تنها تو را می‌پرستم.
5 For Thou, Lord, art good, and ready to pardon, and plenteous in mercy unto all them that call upon Thee.
تو برای آنانی که تو را می‌خوانند نیکو و بخشنده و سرشار از محبتی.
6 Give ear, O LORD, unto my prayer; and attend unto the voice of my supplications.
ای خداوند، دعای مرا اجابت فرما! به نالهٔ من توجه نما!
7 In the day of my trouble I call upon Thee; for Thou wilt answer me.
به هنگام سختی تو را خواهم خواند، زیرا دعای مرا مستجاب خواهی فرمود.
8 There is none like unto Thee among the gods, O Lord, and there are no works like Thine.
خداوندا، خدایی دیگر مانند تو وجود ندارد. کارهای تو بی‌نظیر است.
9 All nations whom Thou hast made shall come and prostrate themselves before Thee, O Lord; and they shall glorify Thy name.
همهٔ قومهایی که آفریده‌ای خواهند آمد و تو را پرستش نموده، نام تو را خواهند ستود.
10 For Thou art great, and doest wondrous things; Thou art God alone.
زیرا تو بزرگ و قادر هستی و معجزه می‌نمایی؛ تنها تو خدا هستی!
11 Teach me, O LORD, Thy way, that I may walk in Thy truth; make one my heart to fear Thy name.
خداوندا، راه خود را به من نشان ده تا وفادارانه در آن گام بردارم. مرا یاری ده تا بدون شک و دودلی تو را خدمت نمایم.
12 I will thank Thee, O Lord my God, with my whole heart; and I will glorify Thy name for evermore.
با تمام وجودم تو را حمد و سپاس خواهم گفت و پیوسته عظمت نام تو را بیان خواهم نمود،
13 For great is Thy mercy toward me; and Thou hast delivered my soul from the lowest nether-world. (Sheol h7585)
زیرا محبت تو در حق من بسیار عظیم است؛ تو مرا از خطر مرگ رهانیده‌ای! (Sheol h7585)
14 O God, the proud are risen up against me, and the company of violent men have sought after my soul, and have not set Thee before them.
خدایا، مردم متکبر بر ضد من برخاسته‌اند و گروهی ظالم و ستمگر در فکر کشتن منند. آنها به تو توجهی ندارند.
15 But Thou, O Lord, art a God full of compassion and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy and truth.
اما تو، خداوندا، خدایی رحیم و فیاض و دیرخشم و سرشار از محبت و وفا هستی.
16 O turn unto me, and be gracious unto me; give Thy strength unto Thy servant, and save the son of Thy handmaid.
روی خود را به سوی من برگردان و بر من رحمت فرما. بندهٔ خود را توانا ساز و او را نجات ده.
17 Work in my behalf a sign for good; that they that hate me may see it, and be put to shame, because Thou, LORD, hast helped me, and comforted me.
لطف و مهربانی خود را به من نشان ده، مرا یاری کن و دلداری ده، تا آنانی که از من نفرت دارند این را ببینند و شرمنده شوند.

< Psalms 86 >