< Psalms 86 >

1 A Prayer of David. Incline Thine ear, O LORD, and answer me; for I am poor and needy.
תפלה לדוד הטה-יהוה אזנך ענני-- כי-עני ואביון אני
2 Keep my soul, for I am godly; O Thou my God, save Thy servant that trusteth in Thee.
שמרה נפשי כי-חסיד אני הושע עבדך אתה אלהי-- הבוטח אליך
3 Be gracious unto me, O Lord; for unto Thee do I cry all the day.
חנני אדני כי אליך אקרא כל-היום
4 Rejoice the soul of Thy servant; for unto Thee, O Lord, do I lift up my soul.
שמח נפש עבדך כי אליך אדני נפשי אשא
5 For Thou, Lord, art good, and ready to pardon, and plenteous in mercy unto all them that call upon Thee.
כי-אתה אדני טוב וסלח ורב-חסד לכל-קראיך
6 Give ear, O LORD, unto my prayer; and attend unto the voice of my supplications.
האזינה יהוה תפלתי והקשיבה בקול תחנונותי
7 In the day of my trouble I call upon Thee; for Thou wilt answer me.
ביום צרתי אקראך כי תענני
8 There is none like unto Thee among the gods, O Lord, and there are no works like Thine.
אין-כמוך באלהים אדני ואין כמעשיך
9 All nations whom Thou hast made shall come and prostrate themselves before Thee, O Lord; and they shall glorify Thy name.
כל-גוים אשר עשית--יבואו וישתחוו לפניך אדני ויכבדו לשמך
10 For Thou art great, and doest wondrous things; Thou art God alone.
כי-גדול אתה ועשה נפלאות אתה אלהים לבדך
11 Teach me, O LORD, Thy way, that I may walk in Thy truth; make one my heart to fear Thy name.
הורני יהוה דרכך-- אהלך באמתך יחד לבבי ליראה שמך
12 I will thank Thee, O Lord my God, with my whole heart; and I will glorify Thy name for evermore.
אודך אדני אלהי--בכל-לבבי ואכבדה שמך לעולם
13 For great is Thy mercy toward me; and Thou hast delivered my soul from the lowest nether-world. (Sheol h7585)
כי-חסדך גדול עלי והצלת נפשי משאול תחתיה (Sheol h7585)
14 O God, the proud are risen up against me, and the company of violent men have sought after my soul, and have not set Thee before them.
אלהים זדים קמו-עלי ועדת עריצים בקשו נפשי ולא שמוך לנגדם
15 But Thou, O Lord, art a God full of compassion and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy and truth.
ואתה אדני אל-רחום וחנון ארך אפים ורב-חסד ואמת
16 O turn unto me, and be gracious unto me; give Thy strength unto Thy servant, and save the son of Thy handmaid.
פנה אלי וחנני תנה-עזך לעבדך והושיעה לבן-אמתך
17 Work in my behalf a sign for good; that they that hate me may see it, and be put to shame, because Thou, LORD, hast helped me, and comforted me.
עשה-עמי אות לטובה ויראו שנאי ויבשו-- כי-אתה יהוה עזרתני ונחמתני

< Psalms 86 >