< Psalms 86 >

1 A Prayer of David. Incline Thine ear, O LORD, and answer me; for I am poor and needy.
Ein Gebet, von David. - Dein Ohr, Herr, neige! Höre mich! Denn ich bin elend und geplagt.
2 Keep my soul, for I am godly; O Thou my God, save Thy servant that trusteth in Thee.
Beachte mich, wie treu ich bin! Zu Hilfe Deinem Knecht, der auf Dich hofft, mein Gott!
3 Be gracious unto me, O Lord; for unto Thee do I cry all the day.
Herr! Sei mir gnädig! Denn täglich rufe ich zu Dir.
4 Rejoice the soul of Thy servant; for unto Thee, O Lord, do I lift up my soul.
Erfülle Deines Dieners Wunsch! Denn meinen Wunsch, Herr, richte ich auf Dich.
5 For Thou, Lord, art good, and ready to pardon, and plenteous in mercy unto all them that call upon Thee.
Du bist so gütig, Herr, versöhnlich und gegen jeden, der Dich anruft, liebevoll.
6 Give ear, O LORD, unto my prayer; and attend unto the voice of my supplications.
Herr, merk auf mein Gebet! Und hör mein lautes Flehen!
7 In the day of my trouble I call upon Thee; for Thou wilt answer me.
In meiner Notzeit rufe ich zu Dir, daß Du mich hörest.
8 There is none like unto Thee among the gods, O Lord, and there are no works like Thine.
Der Götter keiner gleicht Dir, Herr, nichts Deinen Werken.
9 All nations whom Thou hast made shall come and prostrate themselves before Thee, O Lord; and they shall glorify Thy name.
Die Heiden alle, die Du schufest, kommen und werfen sich vor Dir, Herr, nieder, und geben Deinem Namen Ehre.
10 For Thou art great, and doest wondrous things; Thou art God alone.
Denn Du bist groß und Wunder wirkend, Du, Gott allein.
11 Teach me, O LORD, Thy way, that I may walk in Thy truth; make one my heart to fear Thy name.
Herr! Weis mich Deinen Weg, daß in der Treue gegen Dich ich wandle! Mit Deines Namens Furcht vereine sich mein Herz!
12 I will thank Thee, O Lord my God, with my whole heart; and I will glorify Thy name for evermore.
Ich will Dir danken, Herr, mein Gott, von ganzem Herzen und Deinen Namen ewig ehren,
13 For great is Thy mercy toward me; and Thou hast delivered my soul from the lowest nether-world. (Sheol h7585)
errettest Du, großherzig gegen mich, mein Leben aus der tiefsten Hölle. (Sheol h7585)
14 O God, the proud are risen up against me, and the company of violent men have sought after my soul, and have not set Thee before them.
Gott! Gegen mich stehn Übermütige auf; mir trachtet nach dem Leben eine Räuberrotte; sie stellt Dich nicht vor ihre Augen.
15 But Thou, O Lord, art a God full of compassion and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy and truth.
Du aber, Herr, bist ein barmherziger und gnädiger Gott, langmütig, huldreich, treu.
16 O turn unto me, and be gracious unto me; give Thy strength unto Thy servant, and save the son of Thy handmaid.
Wend voll Erbarmen Dich mir zu! Und leihe Deinem Diener Deinen Schutz, und hilf dem Sohne Deiner Magd!
17 Work in my behalf a sign for good; that they that hate me may see it, and be put to shame, because Thou, LORD, hast helped me, and comforted me.
Tu mir zum Heil ein Zeichen: daß meine Hasser mit Beschämung sehen, wie Du mein Helfer bist, mein Tröster, Herr!

< Psalms 86 >