< Psalms 85 >
1 For the Leader. A Psalm of the sons of Korah. LORD, Thou hast been favourable unto Thy land, Thou hast turned the captivity of Jacob.
В конец, сыном Кореовым, псалом. Благоволил еси, Господи, землю Твою, возвратил еси плен Иаковль.
2 Thou hast forgiven the iniquity of Thy people, Thou hast pardoned all their sin. (Selah)
Оставил еси беззакония людий Твоих, покрыл еси вся грехи их.
3 Thou hast withdrawn all Thy wrath; Thou hast turned from the fierceness of Thine anger.
Укротил еси весь гнев Твой, возвратился еси от гнева ярости Твоея.
4 Restore us, O God of our salvation, and cause Thine indignation toward us to cease.
Возврати нас, Боже спасений наших, и отврати ярость Твою от нас.
5 Wilt Thou be angry with us for ever? Wilt Thou draw out Thine anger to all generations?
Еда во веки прогневаешися на ны? Или простреши гнев Твой от рода в род?
6 Wilt Thou not quicken us again, that Thy people may rejoice in Thee?
Боже, Ты обращься оживиши ны, и людие Твои возвеселятся о Тебе.
7 Show us Thy mercy, O LORD, and grant us Thy salvation.
Яви нам, Господи, милость Твою, и спасение Твое даждь нам.
8 I will hear what God the LORD will speak; for He will speak peace unto His people, and to His saints; but let them not turn back to folly.
Услышу, что речет о мне Господь Бог: яко речет мир на люди Своя, и на преподобныя Своя, и на обращающыя сердца к нему.
9 Surely His salvation is nigh them that fear Him; that glory may dwell in our land.
Обаче близ боящихся Его спасение Его, вселити славу в землю нашу.
10 Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.
Милость и истина сретостеся, правда и мир облобызастася:
11 Truth springeth out of the earth; and righteousness hath looked down from heaven.
истина от земли возсия, и правда с небесе приниче:
12 Yea, the LORD will give that which is good; and our land shall yield her produce.
ибо Господь даст благость, и земля наша даст плод свой.
13 Righteousness shall go before Him, and shall make His footsteps a way.
Правда пред Ним предидет, и положит в путь стопы своя.