< Psalms 85 >
1 For the Leader. A Psalm of the sons of Korah. LORD, Thou hast been favourable unto Thy land, Thou hast turned the captivity of Jacob.
Ein Psalm der Kinder Korah, vorzusingen. HERR, der du bist vormals gnädig gewesen deinem Lande und hast die Gefangenen Jakobs erlöst;
2 Thou hast forgiven the iniquity of Thy people, Thou hast pardoned all their sin. (Selah)
der du die Missetat vormals vergeben hast deinem Volk und alle ihre Sünde bedeckt (sela)
3 Thou hast withdrawn all Thy wrath; Thou hast turned from the fierceness of Thine anger.
der du vormals hast allen deinen Zorn aufgehoben und dich gewendet von dem Grimm deines Zorns:
4 Restore us, O God of our salvation, and cause Thine indignation toward us to cease.
tröste uns, Gott, unser Heiland, und laß ab von deiner Ungnade über uns!
5 Wilt Thou be angry with us for ever? Wilt Thou draw out Thine anger to all generations?
Willst du denn ewiglich über uns zürnen und deinen Zorn gehen lassen für und für?
6 Wilt Thou not quicken us again, that Thy people may rejoice in Thee?
Willst du uns denn nicht wieder erquicken, daß sich dein Volk über dich freuen möge?
7 Show us Thy mercy, O LORD, and grant us Thy salvation.
HERR, erzeige uns deine Gnade und hilf uns!
8 I will hear what God the LORD will speak; for He will speak peace unto His people, and to His saints; but let them not turn back to folly.
Ach, daß ich hören sollte, was Gott der HERR redet; daß er Frieden zusagte seinem Volk und seinen Heiligen, auf daß sie nicht auf eine Torheit geraten!
9 Surely His salvation is nigh them that fear Him; that glory may dwell in our land.
Doch ist ja seine Hilfe nahe denen, die ihn fürchten, daß in unserm Lande Ehre wohne;
10 Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.
daß Güte und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen;
11 Truth springeth out of the earth; and righteousness hath looked down from heaven.
daß Treue auf der Erde wachse und Gerechtigkeit vom Himmel schaue;
12 Yea, the LORD will give that which is good; and our land shall yield her produce.
daß uns auch der HERR Gutes tue und unser Land sein Gewächs gebe;
13 Righteousness shall go before Him, and shall make His footsteps a way.
daß Gerechtigkeit weiter vor ihm bleibe und im Schwange gehe.