< Psalms 85 >
1 For the Leader. A Psalm of the sons of Korah. LORD, Thou hast been favourable unto Thy land, Thou hast turned the captivity of Jacob.
Au chef des chantres. Par les fils de Koré. Psaume. Tu as rendu, ô Seigneur, ton affection à ton pays, réparé les ruines de Jacob.
2 Thou hast forgiven the iniquity of Thy people, Thou hast pardoned all their sin. (Selah)
Tu as pardonné les fautes de ton peuple, couvert d’un voile toutes leurs défaillances. (Sélah)
3 Thou hast withdrawn all Thy wrath; Thou hast turned from the fierceness of Thine anger.
Tu as réfréné toute ton indignation, renoncé à ton ardente colère.
4 Restore us, O God of our salvation, and cause Thine indignation toward us to cease.
Restaure-nous, Dieu de notre salut, mets fin à ton irritation à notre égard.
5 Wilt Thou be angry with us for ever? Wilt Thou draw out Thine anger to all generations?
Seras-tu à jamais courroucé contre nous? Feras-tu, d’âge en âge, durer ton ressentiment?
6 Wilt Thou not quicken us again, that Thy people may rejoice in Thee?
Ne veux-tu pas nous rendre à la vie, pour que ton peuple se réjouisse en toi?
7 Show us Thy mercy, O LORD, and grant us Thy salvation.
Montre-nous, Seigneur, ton amour; et ton secours, accorde-le nous.
8 I will hear what God the LORD will speak; for He will speak peace unto His people, and to His saints; but let them not turn back to folly.
Ah! je veux entendre ce que dit Dieu, l’Eternel, car c’est le salut qu’il va annoncer à son peuple et à ses fidèles; mais qu’ils ne retombent plus dans leurs folies!
9 Surely His salvation is nigh them that fear Him; that glory may dwell in our land.
Oui, proche est son secours de ses pieux adorateurs, si bien que la gloire élira domicile dans notre pays.
10 Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.
L’Amour et la fidélité se donnent la main, la justice et la paix s’embrassent.
11 Truth springeth out of the earth; and righteousness hath looked down from heaven.
La fidélité va germer du sein de la terre, et la justice briller du haut des cieux.
12 Yea, the LORD will give that which is good; and our land shall yield her produce.
Oui, le Seigneur octroie le bonheur, et notre pays prodigue ses moissons.
13 Righteousness shall go before Him, and shall make His footsteps a way.
La justice marche au-devant de lui, et trace la route devant ses pas.