< Psalms 84 >
1 For the Leader; upon the Gittith. A Psalm of the sons of Korah. How lovely are Thy tabernacles, O LORD of hosts!
Neghmichilerning béshigha tapshurulup, «Gittif»ta chélinsun dep, Korahning oghulliri üchün yézilghan küy: — Makanliring neqeder ezizdur, Samawi qoshunlarning Serdari bolghan Perwerdigar!
2 My soul yearneth, yea, even pineth for the courts of the LORD; my heart and my flesh sing for joy unto the living God.
Jénim Perwerdigarning hoylilirigha teshna bolup, Séghinip hetta halidin kétidu, Dilim we etlirim hayat Tengrige telmürüp nida qilidu;
3 Yea, the sparrow hath found a house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young; Thine altars, O LORD of hosts, my King, and my God —.
Mana, hetta mubarek quchqachmu bir makanni tapqan, Qarlighachmu özige hem bala tughidighan uwa yasaydighan jayni tapqan, — Yeni Séning qurban’gahliringdin, I samawi qoshunlarning Serdari bolghan Perwerdigar, — Méning Padishahim, méning Xudayim!
4 Happy are they that dwell in Thy house, they are ever praising Thee. (Selah)
Séning öyüngde turuwatqanlar bextliktur! Ular üzlüksiz Séni medhiyileydu. (Sélah)
5 Happy is the man whose strength is in Thee; in whose heart are the highways.
Küch-qudriti Sendin bolghan kishi bextliktur — Qelbide kötürülme yollar bolghanlar;
6 Passing through the valley of Baca they make it a place of springs; yea, the early rain clotheth it with blessings.
Yigha wadisidin ötkende, Ular uni bulaqliqqa aylandurar; Berheq, küz yamghurliri uni beriketlerge tolduridu.
7 They go from strength to strength, every one of them appeareth before God in Zion.
Ular küchige-küch ulap méngiwéridu; Herbiri Zion’gha yétip kélip, Xudaning huzurida hazir bolidu.
8 O LORD God of hosts, hear my prayer; give ear, O God of Jacob. (Selah)
I samawiy qoshunlarning Serdari bolghan Perwerdigar, duayimni anglighaysen; I Yaqupning Xudasi, qulaq salghaysen! (Sélah)
9 Behold, O God our shield, and look upon the face of Thine anointed.
Qara, i qalqinimiz bolghan Xuda, Özüng mesih qilghiningning yüzige iltipat bilen qarighin!
10 For a day in Thy courts is better than a thousand; I had rather stand at the threshold of the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.
Chünki Séning hoyliliringda ötken bir kün Bashqa yerde ötken ming kündin eladur; Rezillerning chédirliride yashighandin köre, Xudayimning öyining bosughisida turghinim yaxshidur.
11 For the LORD God is a sun and a shield; the LORD giveth grace and glory; no good thing will He withhold from them that walk uprightly.
Perwerdigar Xuda quyash we qalqandur, Perwerdigar shapaet we shan-shöhret bexsh étidu; Durus mangghanlardin U herqandaq iltipatni héch ayimaydu;
12 O LORD of hosts, happy is the man that trusteth in Thee.
Samawiy qoshunlarning Serdari bolghan Perwerdigar, Bextliktur Sanga tayan’ghan insan!