< Psalms 83 >

1 A Song, a Psalm of Asaph. O God, keep not Thou silence; hold not Thy peace, and be not still, O God.
Una canción. Un salmo de Asaf. ¡Por favor, no permanezcas en silencio, Dios! ¡No puedes permanecer inmóvil! Dios, ¡No te quedes callado!
2 For, lo, Thine enemies are in an uproar; and they that hate Thee have lifted up the head.
¿No escuchas el rugido de tus enemigos? ¿No ves cómo los que te odian levantan sus cabezas desafiantemente?
3 They hold crafty converse against Thy people, and take counsel against Thy treasured ones.
Inventan planes astutos para conspirar contra tu pueblo; traman cosas contra los que atesoras.
4 They have said: 'Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.'
Dicen, “¡Vamos! Destruyamos su nación para que el nombre ‘Israel’ sea completamente olvidado”.
5 For they have consulted together with one consent; against Thee do they make a covenant;
Todos ellos están de acuerdo en su conspiración; han hecho un trato para atacarte—
6 The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
el pueblo de Edom, los Ismaelitas, Moab, y los ismaelitas;
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
el pueblo de Gebal y Ammon y Amalek, Filistea, y los habitantes de Tiro.
8 Assyria also is joined with them; they have been an arm to the children of Lot. (Selah)
Asiria también se les ha unido, se ha aliado con los descendientes de Lot. (Selah)
9 Do Thou unto them as unto Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the brook Kishon;
Hazles lo que le hiciste a Madián, lo que le hiciste a Sisera y Jabin y el río Kishon.
10 Who were destroyed at En-dor; they became as dung for the earth.
Fueron destruidos en Endor y se convirtieron en estiércol para fertilizar la tierra.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, and like Zebah and Zalmunna all their princes;
Haz a sus líderes como Oreb y Zeeb; todos sus gobernadores como Zeba y Zalmuna,
12 Who said: 'Let us take to ourselves in possession the habitations of God.'
porque ellos dijeron, “¡Tomemos los pastos de Dios para nosotros mismos!”
13 O my God, make them like the whirling dust; as stubble before the wind.
Dios mío, hazlos como torbellinos que giran, como pajas arrasadas por el viento.
14 As the fire that burneth the forest, and as the flame that setteth the mountains ablaze;
Como fuego que quema el bosque, como una lama que le prende fuego a las montañas,
15 So pursue them with Thy tempest, and affright them with Thy storm.
de la misma forma, derríbalos con tu tormenta, aterrorízalos con tu torbellino.
16 Fill their faces with shame; that they may seek Thy name, O LORD.
¡Avergüénzalos con la derrota para que vengan a ti, Señor!
17 Let them be ashamed and affrighted for ever; yea, let them be abashed and perish;
¡Avergüénzalos! ¡Aterrorízalos para siempre, para que mueran en desgracia!
18 That they may know that it is Thou alone whose name is the LORD, the Most High over all the earth.
Permite que entiendan que solo tú, llamado el Señor, eres el gran Altísimo que rige sobre la tierra.

< Psalms 83 >