< Psalms 83 >

1 A Song, a Psalm of Asaph. O God, keep not Thou silence; hold not Thy peace, and be not still, O God.
O cântare sau un psalm a lui Asaf. Nu păstra tăcere, Dumnezeule, nu tăcea și nu te liniști, Dumnezeule.
2 For, lo, Thine enemies are in an uproar; and they that hate Thee have lifted up the head.
Căci, iată, dușmanii tăi fac tumult și cei ce te urăsc au înălțat capul.
3 They hold crafty converse against Thy people, and take counsel against Thy treasured ones.
Au ținut sfat viclean împotriva poporului tău și s-au înțeles împotriva celor ascunși ai tăi.
4 They have said: 'Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.'
Ei au spus: Veniți să îi stârpim din a fi o națiune, ca numele lui Israel să nu mai fie în amintire.
5 For they have consulted together with one consent; against Thee do they make a covenant;
Căci s-au înțeles împreună într-un singur acord, sunt aliați împotriva ta,
6 The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
Corturile din Edom și ismaeliții; din Moab și hagarenii;
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
Ghebal și Amon și Amalec; filistenii cu locuitorii Tirului;
8 Assyria also is joined with them; they have been an arm to the children of Lot. (Selah)
Așur de asemenea li s-a alăturat, au dat ajutor copiilor lui Lot. (Selah)
9 Do Thou unto them as unto Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the brook Kishon;
Fă-le ca madianiților; ca lui Sisera, ca lui Iabin, la pârâul din Chison,
10 Who were destroyed at En-dor; they became as dung for the earth.
Care au pierit la Endor, au devenit ca balega pentru pământ.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, and like Zebah and Zalmunna all their princes;
Fă-i pe nobilii lor ca pe Oreb și ca pe Zeeb, da, pe toți prinții lor ca pe Zebah și ca pe Țalmuna,
12 Who said: 'Let us take to ourselves in possession the habitations of God.'
Care au spus: Să luăm în stăpânire casele lui Dumnezeu.
13 O my God, make them like the whirling dust; as stubble before the wind.
Dumnezeul meu, fă-i ca o roată; ca paiele înaintea vântului.
14 As the fire that burneth the forest, and as the flame that setteth the mountains ablaze;
Așa cum focul arde o pădure și așa cum flacăra aprinde munții,
15 So pursue them with Thy tempest, and affright them with Thy storm.
Așa să îi persecuți cu furtuna ta și să îi înspăimânți cu vijelia ta.
16 Fill their faces with shame; that they may seek Thy name, O LORD.
Umple fețele lor cu rușine, ca să caute numele tău, DOAMNE.
17 Let them be ashamed and affrighted for ever; yea, let them be abashed and perish;
Să fie încurcați și tulburați pentru totdeauna; da, să fie dați de rușine și să piară,
18 That they may know that it is Thou alone whose name is the LORD, the Most High over all the earth.
Ca să știe că tu, singurul al cărui nume este IEHOVA, ești cel preaînalt peste tot pământul.

< Psalms 83 >