< Psalms 83 >
1 A Song, a Psalm of Asaph. O God, keep not Thou silence; hold not Thy peace, and be not still, O God.
Ó Deus, não estejas em silêncio; não te cales, nem te aquietes, ó Deus.
2 For, lo, Thine enemies are in an uproar; and they that hate Thee have lifted up the head.
Porque eis que teus inimigos fazem tumulto, e os que te aborrecem levantaram a cabeça.
3 They hold crafty converse against Thy people, and take counsel against Thy treasured ones.
Tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultavam contra os teus escondidos.
4 They have said: 'Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.'
Disseram: Vinde, e desarreiguemo-los para que não sejam nação, nem haja mais memória do nome de Israel.
5 For they have consulted together with one consent; against Thee do they make a covenant;
Porque consultaram juntos e unânimes; eles se aliam contra ti:
6 The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moab, e dos agarenos,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
De Gebal, e de Ammon, e de Amalek, de Palestina, com os moradores de Tiro.
8 Assyria also is joined with them; they have been an arm to the children of Lot. (Selah)
Também Assyria se ajuntou com eles: foram ajudar aos filhos de Lot (Selah)
9 Do Thou unto them as unto Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the brook Kishon;
Faze-lhes como aos madianitas; como a Sisera, como a Jabin na ribeira de Kison.
10 Who were destroyed at En-dor; they became as dung for the earth.
Os quais pereceram em Endor; tornaram-se como estrume para a terra.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, and like Zebah and Zalmunna all their princes;
Faze aos seus nobres como a Oreb, e como a Zeeb e a todos os seus príncipes, como a Zebah e como a Zalmuna;
12 Who said: 'Let us take to ourselves in possession the habitations of God.'
Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
13 O my God, make them like the whirling dust; as stubble before the wind.
Deus meu, faze-os como um tufão, como a aresta diante do vento.
14 As the fire that burneth the forest, and as the flame that setteth the mountains ablaze;
Como o fogo que queima um bosque, e como a chama que incendeia as brenhas,
15 So pursue them with Thy tempest, and affright them with Thy storm.
Assim os persegue com a tua tempestade, e os assombra com o teu torvelinho.
16 Fill their faces with shame; that they may seek Thy name, O LORD.
Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu nome, Senhor.
17 Let them be ashamed and affrighted for ever; yea, let them be abashed and perish;
Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se, e pereçam.
18 That they may know that it is Thou alone whose name is the LORD, the Most High over all the earth.
Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de Jehovah, és o altíssimo sobre toda a terra.