< Psalms 83 >
1 A Song, a Psalm of Asaph. O God, keep not Thou silence; hold not Thy peace, and be not still, O God.
Canticum Psalmi Asaph. [Deus, quis similis erit tibi? ne taceas, neque compescaris, Deus:
2 For, lo, Thine enemies are in an uproar; and they that hate Thee have lifted up the head.
quoniam ecce inimici tui sonuerunt, et qui oderunt te extulerunt caput.
3 They hold crafty converse against Thy people, and take counsel against Thy treasured ones.
Super populum tuum malignaverunt consilium, et cogitaverunt adversus sanctos tuos.
4 They have said: 'Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.'
Dixerunt: Venite, et disperdamus eos de gente, et non memoretur nomen Israël ultra.
5 For they have consulted together with one consent; against Thee do they make a covenant;
Quoniam cogitaverunt unanimiter; simul adversum te testamentum disposuerunt:
6 The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
tabernacula Idumæorum et Ismahelitæ, Moab et Agareni,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
Gebal, et Ammon, et Amalec; alienigenæ cum habitantibus Tyrum.
8 Assyria also is joined with them; they have been an arm to the children of Lot. (Selah)
Etenim Assur venit cum illis: facti sunt in adjutorium filiis Lot.
9 Do Thou unto them as unto Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the brook Kishon;
Fac illis sicut Madian et Sisaræ, sicut Jabin in torrente Cisson.
10 Who were destroyed at En-dor; they became as dung for the earth.
Disperierunt in Endor; facti sunt ut stercus terræ.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, and like Zebah and Zalmunna all their princes;
Pone principes eorum sicut Oreb, et Zeb, et Zebee, et Salmana: omnes principes eorum,
12 Who said: 'Let us take to ourselves in possession the habitations of God.'
qui dixerunt: Hæreditate possideamus sanctuarium Dei.
13 O my God, make them like the whirling dust; as stubble before the wind.
Deus meus, pone illos ut rotam, et sicut stipulam ante faciem venti.
14 As the fire that burneth the forest, and as the flame that setteth the mountains ablaze;
Sicut ignis qui comburit silvam, et sicut flamma comburens montes,
15 So pursue them with Thy tempest, and affright them with Thy storm.
ita persequeris illos in tempestate tua, et in ira tua turbabis eos.
16 Fill their faces with shame; that they may seek Thy name, O LORD.
Imple facies eorum ignominia, et quærent nomen tuum, Domine.
17 Let them be ashamed and affrighted for ever; yea, let them be abashed and perish;
Erubescant, et conturbentur in sæculum sæculi, et confundantur, et pereant.
18 That they may know that it is Thou alone whose name is the LORD, the Most High over all the earth.
Et cognoscant quia nomen tibi Dominus: tu solus Altissimus in omni terra.]