< Psalms 83 >
1 A Song, a Psalm of Asaph. O God, keep not Thou silence; hold not Thy peace, and be not still, O God.
Canto. Salmo di Asaf. O Dio, non startene cheto; non rimaner muto ed inerte, o Dio!
2 For, lo, Thine enemies are in an uproar; and they that hate Thee have lifted up the head.
Poiché, ecco, i tuoi nemici si agitano rumorosamente, e quelli che t’odiano alzano il capo.
3 They hold crafty converse against Thy people, and take counsel against Thy treasured ones.
Tramano astuti disegni contro il tuo popolo, e si concertano contro quelli che tu nascondi presso di te.
4 They have said: 'Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.'
Dicono: Venite, distruggiamoli come nazione, e il nome d’Israele non sia più ricordato.
5 For they have consulted together with one consent; against Thee do they make a covenant;
Poiché si son concertati con uno stesso sentimento, fanno un patto contro di te:
6 The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
le tende di Edom e gl’Ismaeliti; Moab e gli Hagareni;
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
Ghebal, Ammon ed Amalek; la Filistia con gli abitanti di Tiro;
8 Assyria also is joined with them; they have been an arm to the children of Lot. (Selah)
anche l’Assiria s’è aggiunta a loro; prestano il loro braccio ai figliuoli di Lot. (Sela)
9 Do Thou unto them as unto Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the brook Kishon;
Fa’ a loro come facesti a Midian, a Sisera, a Jabin presso al torrente di Chison,
10 Who were destroyed at En-dor; they became as dung for the earth.
i quali furon distrutti a Endor, e serviron di letame alla terra.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, and like Zebah and Zalmunna all their princes;
Rendi i loro capi simili ad Oreb e Zeeb, e tutti i loro principi simili a Zeba e Tsalmunna;
12 Who said: 'Let us take to ourselves in possession the habitations of God.'
poiché dicono: Impossessiamoci delle dimore di Dio.
13 O my God, make them like the whirling dust; as stubble before the wind.
Dio mio, rendili simili al turbine, simili a stoppia dinanzi al vento.
14 As the fire that burneth the forest, and as the flame that setteth the mountains ablaze;
Come il fuoco brucia la foresta, e come la fiamma incendia i monti,
15 So pursue them with Thy tempest, and affright them with Thy storm.
così perseguitali con la tua tempesta, e spaventali col tuo uragano.
16 Fill their faces with shame; that they may seek Thy name, O LORD.
Cuopri la loro faccia di vituperio, onde cerchino il tuo nome, o Eterno!
17 Let them be ashamed and affrighted for ever; yea, let them be abashed and perish;
Siano svergognati e costernati in perpetuo, siano confusi e periscano!
18 That they may know that it is Thou alone whose name is the LORD, the Most High over all the earth.
E conoscano che tu, il cui nome e l’Eterno, sei il solo Altissimo sopra tutta la terra.