< Psalms 81 >
1 For the Leader; upon the Gittith. A Psalm of Asaph. Sing aloud unto God our strength; shout unto the God of Jacob.
В конец, о точилех, псалом Асафу. Радуйтеся Богу помощнику нашему, воскликните Богу Иаковлю:
2 Take up the melody, and sound the timbrel, the sweet harp with the psaltery.
приимите псалом и дадите тимпан, псалтирь красен с гусльми:
3 Blow the horn at the new moon, at the full moon for our feast-day.
вострубите в новомесячии трубою, во благознаменитый день праздника вашего:
4 For it is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
яко повеление Израилеви есть, и судба Богу Иаковлю.
5 He appointed it in Joseph for a testimony, when He went forth against the land of Egypt. The speech of one that I knew not did I hear:
Свидение во Иосифе положи е, внегда изыти ему от земли Египетския: языка, егоже не ведяше, услыша.
6 'I removed his shoulder from the burden; His hands were freed from the basket.
Отят от бремене хребет его: руце его в коши поработасте.
7 Thou didst call in trouble, and I rescued thee; I answered thee in the secret place of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. (Selah)
В скорби призвал Мя еси, и избавих тя: услышах тя в тайне бурне: искусих тя на воде Пререкания.
8 Hear, O My people, and I will admonish thee: O Israel, if thou wouldest hearken unto Me!
Слышите, людие Мои, и засвидетелствую вам, Израилю, аще послушаеши Мене:
9 There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any foreign god.
не будет тебе бог нов, ниже поклонишися богу чуждему.
10 I am the LORD thy God, who brought thee up out of the land of Egypt; open thy mouth wide, and I will fill it.
Аз бо есмь Господь Бог твой, изведый тя от земли Египетския: разшири уста твоя, и исполню я.
11 But My people hearkened not to My voice; and Israel would none of Me.
И не послушаша людие Мои гласа Моего, и Израиль не внят Ми:
12 So I let them go after the stubbornness of their heart, that they might walk in their own counsels.
и отпустих я по начинанием сердец их, пойдут в начинаниих своих.
13 Oh that My people would hearken unto Me, that Israel would walk in My ways!
Аще быша людие Мои послушали Мене, Израиль аще бы в пути Моя ходил:
14 I would soon subdue their enemies, and turn My hand against their adversaries.
ни о чесомже убо враги его смирил бых, и на оскорбляющыя их возложил бых руку Мою.
15 The haters of the LORD should dwindle away before Him; and their punishment should endure for ever.
Врази Господни солгаша ему, и будет время их в век:
16 They should also be fed with the fat of wheat; and with honey out of the rock would I satisfy thee.'
и напита их от тука пшенична, и от камене меда насыти их.