< Psalms 81 >

1 For the Leader; upon the Gittith. A Psalm of Asaph. Sing aloud unto God our strength; shout unto the God of Jacob.
Przedniejszemu śpiewakowi na Gittyt, Asafowi. Wesoło śpiewajcie Bogu mocy naszej; wykrzykajcie Bogu Jakóbowemu.
2 Take up the melody, and sound the timbrel, the sweet harp with the psaltery.
Weźmijcie psalm, przydajcie bębęn, i wdzięczną harfę z lutnią.
3 Blow the horn at the new moon, at the full moon for our feast-day.
Zatrąbcie w trąbę na nowiu miesiąca, czasu ułożonego, w dzień święta naszego uroczystego.
4 For it is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
Albowiem jest postanowienie w Izraelu, prawo Boga Jakóbowego.
5 He appointed it in Joseph for a testimony, when He went forth against the land of Egypt. The speech of one that I knew not did I hear:
Na świadectwo w Józefie wystawił je, kiedy był wyszedł przeciw ziemi egipskiej, kędym słyszał język, któregom nie rozumiał.
6 'I removed his shoulder from the burden; His hands were freed from the basket.
Wybawiłem, mówi Bóg, od brzemienia ramię jego, a ręce jego od dźwigania kotłów uwolnione.
7 Thou didst call in trouble, and I rescued thee; I answered thee in the secret place of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. (Selah)
Gdyś mię w ucisku wzywał. wyrwałem cię, i wysłuchałem cię w skrytości gromu, doświadczałem cię u wód poswarku. (Sela)
8 Hear, O My people, and I will admonish thee: O Israel, if thou wouldest hearken unto Me!
Tedym rzekł: Słuchaj, ludu mój! a oświadczę się przeciwko tobie, o Izraelu! będzieszli mię słuchał.
9 There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any foreign god.
I nie będziesz miał boga cudzego, ani się będziesz kłaniał bogu obcemu;
10 I am the LORD thy God, who brought thee up out of the land of Egypt; open thy mouth wide, and I will fill it.
(Albowiem Jam Pan, Bóg twój, którym cię wywiódł z ziemi Egipskiej; ) otwórz usta twoje, a napełnięć je.
11 But My people hearkened not to My voice; and Israel would none of Me.
Ale lud mój nie usłuchał głosu mego, a Izrael nie przestał na mnie.
12 So I let them go after the stubbornness of their heart, that they might walk in their own counsels.
Przetoż puściłem ich za żądzami serca ich, i chodzili za radami swemi.
13 Oh that My people would hearken unto Me, that Israel would walk in My ways!
Oby mię był lud mój posłuchał, a Izrael drogami mojemi chodził!
14 I would soon subdue their enemies, and turn My hand against their adversaries.
W krótkim czasie bym był nieprzyjaciół ich poniżył, a przeciw nieprzyjaciołom ich obróciłbym rękę swą.
15 The haters of the LORD should dwindle away before Him; and their punishment should endure for ever.
Ci, którzy w nienawiści mają Pana, choć obłudnie, poddaćby się im musieli, i byłby czas ich aż na wieki.
16 They should also be fed with the fat of wheat; and with honey out of the rock would I satisfy thee.'
I karmiłbym ich tłustością pszenicy, a miodem z opoki nasyciłbym ich.

< Psalms 81 >