< Psalms 81 >
1 For the Leader; upon the Gittith. A Psalm of Asaph. Sing aloud unto God our strength; shout unto the God of Jacob.
Dem Sangmeister, auf der Gittit. Von Asaf.
2 Take up the melody, and sound the timbrel, the sweet harp with the psaltery.
(Der levitische Sängerchor: ) / Laßt Jubel erschallen Elohim, unserm Hort, / Jauchzet dem Gotte Jakobs!
3 Blow the horn at the new moon, at the full moon for our feast-day.
Stimmt an Gesang, laßt tönen die Pauke, / Die liebliche Zither und Harfe!
4 For it is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
Blaset am Neumond das Widderhorn, / Beim Vollmond, für unsern Feiertag!
5 He appointed it in Joseph for a testimony, when He went forth against the land of Egypt. The speech of one that I knew not did I hear:
Denn so ist es Satzung für Israel, / Eine Vorschrift des Gottes Jakobs.
6 'I removed his shoulder from the burden; His hands were freed from the basket.
Als Gebot hat er's für Josef bestimmt, / Da er auszog wider Ägyptenland. / (Eine Einzelstimme: ) / Eine Sprache, mir fremd, vernehm ich:
7 Thou didst call in trouble, and I rescued thee; I answered thee in the secret place of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. (Selah)
"Seinen Nacken hab ich von der Bürde befreit, / Seine Hände wurden des Lastkorbs ledig.
8 Hear, O My people, and I will admonish thee: O Israel, if thou wouldest hearken unto Me!
Du riefst in der Not, ich riß dich heraus, / Erhörte dich aus Gewittergewölk, / Prüfte dich an Meribas Wassern. (Sela)
9 There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any foreign god.
Höre, mein Volk, ich will dich warnen! / Israel, möchtest du mir gehorchen!
10 I am the LORD thy God, who brought thee up out of the land of Egypt; open thy mouth wide, and I will fill it.
Nicht sei unter dir ein fremder Gott; / Bete nicht an einen Gott des Auslands!
11 But My people hearkened not to My voice; and Israel would none of Me.
Ich, Jahwe, bin dein Gott, / Der dich geführt aus Ägyptenland: / Tu deinen Mund weit auf, / Damit ich ihn fülle!
12 So I let them go after the stubbornness of their heart, that they might walk in their own counsels.
Aber mein Volk gehorchte mir nicht, / Israel war mir nicht zu Willen.
13 Oh that My people would hearken unto Me, that Israel would walk in My ways!
Da stieß ich sie weg, weil ihr Herz so verstockt, / Daß sie folgten den eignen Gedanken.
14 I would soon subdue their enemies, and turn My hand against their adversaries.
O daß doch mein Volk mir gehorchte, / Daß Israel ginge auf meinen Wegen!
15 The haters of the LORD should dwindle away before Him; and their punishment should endure for ever.
Wie leicht könnt ich da ihre Feinde beugen, / Meine Hand gegen ihre Dränger kehren.
16 They should also be fed with the fat of wheat; and with honey out of the rock would I satisfy thee.'
Ihnen müßten schmeicheln, die Jahwe hassen, / Und ewig würde währen ihr Glück. Mit dem besten Weizen würd ich sie speisen, / Mit Honig aus Felsen dich sättigen."