< Psalms 81 >
1 For the Leader; upon the Gittith. A Psalm of Asaph. Sing aloud unto God our strength; shout unto the God of Jacob.
Pour les pressoirs, psaume d’Asaph lui-même. Exultez en Dieu qui est notre aide; poussez des cris de joie vers le Dieu de Jacob.
2 Take up the melody, and sound the timbrel, the sweet harp with the psaltery.
Entonnez un psaume, et faites entendre un tambour, un psaltérion harmonieux avec une harpe.
3 Blow the horn at the new moon, at the full moon for our feast-day.
Sonnez de la trompette à la néoménie, au jour insigne de votre solennité;
4 For it is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
Parce que c’est un précepte dans Israël, une ordonnance en l’honneur du Dieu de Jacob.
5 He appointed it in Joseph for a testimony, when He went forth against the land of Egypt. The speech of one that I knew not did I hear:
Il l’établit comme un monument pour Joseph, lorsqu’il sortit de la terre d’Égypte, et qu’il entendit une langue qu’il ne connaissait pas.
6 'I removed his shoulder from the burden; His hands were freed from the basket.
Il détourna son dos des fardeaux, et ses mains qui servaient à porter les corbeilles.
7 Thou didst call in trouble, and I rescued thee; I answered thee in the secret place of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. (Selah)
Dans la tribulation, tu m’as invoqué, et je t’ai délivré; je t’ai exaucé du fond de la tempête, je t’ai éprouvé auprès de l’eau de contradiction.
8 Hear, O My people, and I will admonish thee: O Israel, if thou wouldest hearken unto Me!
Écoute, mon peuple, car je te prendrai à témoin: Israël, si tu m’écoutes,
9 There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any foreign god.
Il n’y aura pas au milieu de toi de dieu nouveau, et tu n’adoreras pas de dieu étranger.
10 I am the LORD thy God, who brought thee up out of the land of Egypt; open thy mouth wide, and I will fill it.
Car c’est moi qui suis le Seigneur ton Dieu, qui t’ai tiré de la terre d’Égypte; élargis la bouche, je la remplirai.
11 But My people hearkened not to My voice; and Israel would none of Me.
Mais mon peuple n’a pas écouté ma voix, et Israël ne m’a pas prêté attention.
12 So I let them go after the stubbornness of their heart, that they might walk in their own counsels.
Et je les ai abandonnés aux désirs de leur cœur; ils iront dans des voies de leur invention.
13 Oh that My people would hearken unto Me, that Israel would walk in My ways!
Si mon peuple m’avait écouté; si Israël avait marché dans mes voies,
14 I would soon subdue their enemies, and turn My hand against their adversaries.
En un moment j’aurais humilié ses ennemis, et sur ceux qui les tourmentaient, j’aurais lancé ma main.
15 The haters of the LORD should dwindle away before Him; and their punishment should endure for ever.
Les ennemis du Seigneur lui ont menti, et leur temps durera des siècles.
16 They should also be fed with the fat of wheat; and with honey out of the rock would I satisfy thee.'
Cependant il les a nourris de moelle de froment, et il les a rassasiés de miel sorti d’une pierre.