< Psalms 81 >
1 For the Leader; upon the Gittith. A Psalm of Asaph. Sing aloud unto God our strength; shout unto the God of Jacob.
Til Sangmesteren; til Githith; af Asaf.
2 Take up the melody, and sound the timbrel, the sweet harp with the psaltery.
Synger med Fryd for Gud, vor Styrke, raaber med Glæde for Jakobs Gud!
3 Blow the horn at the new moon, at the full moon for our feast-day.
Istemmer Lovsang, og giver Trommen, den liflige Harpe med Psalteren hid!
4 For it is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
Blæser i Trompeten ved Nymaane, ved Fuldmaane, til vor Højtidsdag!
5 He appointed it in Joseph for a testimony, when He went forth against the land of Egypt. The speech of one that I knew not did I hear:
Thi den er en Skik i Israel, en Lov for Jakobs Gud.
6 'I removed his shoulder from the burden; His hands were freed from the basket.
Den satte han til et Vidnesbyrd i Josef, der han drog ud imod Ægyptens Land; jeg hørte en Røst, som jeg ikke kendte:
7 Thou didst call in trouble, and I rescued thee; I answered thee in the secret place of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. (Selah)
„Jeg tog Byrden bort fra hans Skuldre, hans Hænder bleve befriede fra Bærekurven.
8 Hear, O My people, and I will admonish thee: O Israel, if thou wouldest hearken unto Me!
Du paakaldte i Nøden, og jeg udfriede dig; jeg bønhørte dig fra Tordenskyens Skjul, jeg prøvede dig ved Meriba Vande. (Sela)
9 There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any foreign god.
Hør, mit Folk! og jeg vil vidne imod dig; Israel! gid du vilde høre mig.
10 I am the LORD thy God, who brought thee up out of the land of Egypt; open thy mouth wide, and I will fill it.
Der skal ingen fremmed Gud være hos dig, og du skal ikke tilbede andre Folks Gud.
11 But My people hearkened not to My voice; and Israel would none of Me.
Jeg er Herren din Gud, som førte dig op fra Ægyptens Land; lad din Mund vidt op, og jeg vil fylde den.
12 So I let them go after the stubbornness of their heart, that they might walk in their own counsels.
Men mit Folk hørte ikke min Røst, og Israel vilde ikke tjene mig.
13 Oh that My people would hearken unto Me, that Israel would walk in My ways!
Og jeg lod dem fare i deres Hjertes Stivhed; de vandrede efter deres egne Raad.
14 I would soon subdue their enemies, and turn My hand against their adversaries.
Gid mit Folk vilde høre mig! gid Israel vilde vandre paa mine Veje!
15 The haters of the LORD should dwindle away before Him; and their punishment should endure for ever.
Da vilde jeg om et lidet ydmyge deres Fjender og vende min Haand imod deres Modstandere.
16 They should also be fed with the fat of wheat; and with honey out of the rock would I satisfy thee.'
De, som hade Herren, skulde smigre for det, og deres Tid skulde vare evindelig. Og jeg skulde bespise det med den bedste Hvede, ja, jeg vilde mætte dig med Honning af en Klippe‟.