< Psalms 80 >
1 For the Leader; upon Shoshannim. A testimony. A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, Thou that leadest Joseph like a flock; Thou that art enthroned upon the cherubim, shine forth.
Wɔde ma dwonkyerɛfo sɛ wɔnto no “Sonannim Edut” sanku nne so. Asaf dwom. Israel guanhwɛfo, tie yɛn, wo a wudii Yosef anim sɛnea wodi nguankuw anim; wo a wote ahengua so wɔ kerubim ntam no, hyerɛn
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up Thy might, and come to save us.
wɔ Efraim, Benyamin ne Manase anim. Kanyan wo tumi; bra begye yɛn nkwa.
3 O God, restore us; and cause Thy face to shine, and we shall be saved.
Ao Onyankopɔn, gye yɛn bio; ma wʼanim nhyerɛn yɛn so, na wɔagye yɛn nkwa.
4 O LORD God of hosts, how long wilt Thou be angry against the prayer of Thy people?
Asafo Awurade Nyankopɔn, wʼabufuw bɛdɛw akosi da bɛn, wʼabufuw a etia wo nkurɔfo mpaebɔ no?
5 Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
Wode nusu yɛɛ aduan maa wɔn dii; wode nusu kuruwama maa wɔn nomee.
6 Thou makest us a strife unto our neighbours; and our enemies mock as they please.
Wode yɛn ayɛ nea yɛn mfɛfo ko ho, na yɛn atamfo serew yɛn.
7 O God of hosts, restore us; and cause Thy face to shine, and we shall be saved.
Asafo Nyankopɔn, gye yɛn bio; ma wʼanim nhyerɛn wɔ yɛn so, na wɔagye yɛn nkwa.
8 Thou didst pluck up a vine out of Egypt; Thou didst drive out the nations, and didst plant it.
Wutuu bobe fi Misraim beduae; wopam amanaman no na wuduae.
9 Thou didst clear a place before it, and it took deep root, and filled the land.
Wosiesiee asase no baabi maa no, egyee ntin na ɛtrɛw asase no so.
10 The mountains were covered with the shadow of it, and the mighty cedars with the boughs thereof.
Ne nwini kataa mmepɔw no so ne mman kataa sida akɛse no so.
11 She sent out her branches unto the sea, and her shoots unto the River.
Ɛdennan trɛw kɔɔ Po no so, na ɛfefɛw trɛw koduu Asubɔnten no ho.
12 Why hast Thou broken down her fences, so that all they that pass by the way do pluck her?
Adɛn nti na woabubu nʼafasu ama wɔn a wotwa mu wɔ hɔ no tetew ne bobe aba no?
13 The boar out of the wood doth ravage it, that which moveth in the field feedeth on it.
Kɔkɔte fi wuram bɛsɛe no pasaa na mmoadoma a wɔwɔ sare so de yɛ wɔn aduan.
14 O God of hosts, return, we beseech Thee; look from heaven, and behold, and be mindful of this vine,
Asafo Nyankopɔn, san bra yɛn nkyɛn! fi ɔsoro hɔ hwɛ na wubehu! Hwɛ saa bobe yi so,
15 And of the stock which Thy right hand hath planted, and the branch that Thou madest strong for Thyself.
ntin a wo nsa nifa adua no, ɔbabarima a woatetew no ama wo ho no.
16 It is burned with fire, it is cut down; they perish at the rebuke of Thy countenance.
Wɔatwa wo bobe no ato fam, ato mu gya ama ahyew; wʼanimka ma wo nkurɔfo ase tɔre.
17 Let Thy hand be upon the man of Thy right hand, upon the son of man whom Thou madest strong for Thyself.
Fa wo nsa kata ɔbarima a ɔwɔ wo nifa no so, onipa ba a woatetew no ama wo ho no.
18 So shall we not turn back from Thee; quicken Thou us, and we will call upon Thy name.
Afei yɛrentwe yɛn ho mfi wo nkyɛn; kanyan yɛn, na yɛbɛbɔ wo din.
19 O LORD God of hosts, restore us; cause Thy face to shine, and we shall be saved.
Asafo Awurade Nyankopɔn, gye yɛn bio, na ma wʼanim nhyerɛn yɛn so, na wɔagye yɛn nkwa.