< Psalms 80 >

1 For the Leader; upon Shoshannim. A testimony. A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, Thou that leadest Joseph like a flock; Thou that art enthroned upon the cherubim, shine forth.
För sångmästaren, efter "Liljor"; ett vittnesbörd; av Asaf; en psalm. Lyssna, du Israels herde, du som leder Josef såsom din hjord; du som tronar på keruberna, träd fram i glans.
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up Thy might, and come to save us.
Låt din makt vakna upp till att gå framför Efraim och Benjamin och Manasse, och kom till vår frälsning.
3 O God, restore us; and cause Thy face to shine, and we shall be saved.
Gud, upprätta oss, och låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
4 O LORD God of hosts, how long wilt Thou be angry against the prayer of Thy people?
HERRE Gud Sebaot, huru länge skall du vredgas vid ditt folks bön?
5 Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
Du har låtit dem äta tårebröd och givit dem tårar att dricka i fullt mått.
6 Thou makest us a strife unto our neighbours; and our enemies mock as they please.
Du gör oss till ett trätoämne för våra grannar, och våra fiender bespotta oss.
7 O God of hosts, restore us; and cause Thy face to shine, and we shall be saved.
Gud Sebaot, upprätta oss, och låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
8 Thou didst pluck up a vine out of Egypt; Thou didst drive out the nations, and didst plant it.
Ett vinträd flyttade du från Egypten, du förjagade hedningarna och planterade det.
9 Thou didst clear a place before it, and it took deep root, and filled the land.
Du röjde rum för det, och det slog rötter och uppfyllde landet.
10 The mountains were covered with the shadow of it, and the mighty cedars with the boughs thereof.
Bergen blevo betäckta av dess skugga och Guds cedrar av dess rankor;
11 She sent out her branches unto the sea, and her shoots unto the River.
det utbredde sina revor ända till havet och sina telningar intill floden.
12 Why hast Thou broken down her fences, so that all they that pass by the way do pluck her?
Varför har du då brutit ned dess hägnad, så att alla vägfarande riva till sig därav?
13 The boar out of the wood doth ravage it, that which moveth in the field feedeth on it.
Vildsvinet från skogen frossar därpå, och djuren på marken äta därav.
14 O God of hosts, return, we beseech Thee; look from heaven, and behold, and be mindful of this vine,
Gud Sebaot, vänd åter, skåda ned från himmelen och se härtill, och låt dig vårda om detta vinträd.
15 And of the stock which Thy right hand hath planted, and the branch that Thou madest strong for Thyself.
Skydda trädet som din högra hand har planterat, och den son som du har fostrat åt dig.
16 It is burned with fire, it is cut down; they perish at the rebuke of Thy countenance.
Det är förbränt av eld och kringhugget; för ditt ansiktes näpst förgås de.
17 Let Thy hand be upon the man of Thy right hand, upon the son of man whom Thou madest strong for Thyself.
Håll din hand över din högra hands man, över den människoson som du har fostrat åt dig.
18 So shall we not turn back from Thee; quicken Thou us, and we will call upon Thy name.
Då skola vi icke vika ifrån dig; behåll oss vid liv, så skola vi åkalla ditt namn.
19 O LORD God of hosts, restore us; cause Thy face to shine, and we shall be saved.
HERRE Gud Sebaot, upprätta oss; låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.

< Psalms 80 >