< Psalms 80 >

1 For the Leader; upon Shoshannim. A testimony. A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, Thou that leadest Joseph like a flock; Thou that art enthroned upon the cherubim, shine forth.
Para el director del coro. Un salmo de Asaf. Con la melodía de “Los lirios de la alianza”. Por favor escúchanos, pastor de Israel, tú, que guías a los descendientes de José como a un rebaño. Tú, que te sientas en tu trono sobre los querubines, brilla
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up Thy might, and come to save us.
en la presencia de Efraín, Benjamín, y Manasés. ¡Reúne todo tu poder y ven a salvarnos!
3 O God, restore us; and cause Thy face to shine, and we shall be saved.
Por favor, Dios, ¡Restáuranos! Permite que tu rostro resplandezca sobre nosotros para que podamos ser salvos.
4 O LORD God of hosts, how long wilt Thou be angry against the prayer of Thy people?
¡Oh, Señor, Todopoderoso! ¿Por cuánto tiempo más estarás airado con las oraciones de tu pueblo?
5 Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
Los alimentaste con el pan de las lágrimas, y les diste un tazón lleno de estas para que bebieran.
6 Thou makest us a strife unto our neighbours; and our enemies mock as they please.
Nos conviertes en víctimas por las que nuestros vecinos peleen; de las que nuestros enemigos se burlen.
7 O God of hosts, restore us; and cause Thy face to shine, and we shall be saved.
Dios todopoderoso, ¡Restáuranos! ¡Permite que tu rostro se resplandezca sobre nosotros para que podamos ser salvos!
8 Thou didst pluck up a vine out of Egypt; Thou didst drive out the nations, and didst plant it.
Nos sacaste de Egipto como una vid, expulsaste a las naciones paganas y sembraste la vid en su lugar.
9 Thou didst clear a place before it, and it took deep root, and filled the land.
Preparaste el suelo. Echo raíz y llenó la tierra
10 The mountains were covered with the shadow of it, and the mighty cedars with the boughs thereof.
Las montañas fueron cubiertas por su sombra; sus ramas cubrieron los grandes cedros.
11 She sent out her branches unto the sea, and her shoots unto the River.
Envió sus ramas hacia el oeste, hasta el mar Mediterráneo y sus brotes hacia el este, hasta el río Éufrates.
12 Why hast Thou broken down her fences, so that all they that pass by the way do pluck her?
¿Por qué has roto los muros que lo protegían para que cualquiera que pase pueda robar su fruto?
13 The boar out of the wood doth ravage it, that which moveth in the field feedeth on it.
Los cerdos salvajes del bosque se los comen, animales salvajes se alimentan de él.
14 O God of hosts, return, we beseech Thee; look from heaven, and behold, and be mindful of this vine,
Dios todo poderoso, por favor, ¡Vuelve a nosotros! ¡Observa hacia abajo desde los cielos y mira lo que nos está pasando a nosotros! Ven y cuida de esta vid
15 And of the stock which Thy right hand hath planted, and the branch that Thou madest strong for Thyself.
que tú mismo plantaste, este hijo que tú criaste por tus propios méritos.
16 It is burned with fire, it is cut down; they perish at the rebuke of Thy countenance.
Nosotros, tu vid, hemos sido talados y quemados. Ojalá todos los que hicieron esto mueran cuando los mires.
17 Let Thy hand be upon the man of Thy right hand, upon the son of man whom Thou madest strong for Thyself.
Protege al hombre que permanece a tu lado; fortalece al hijo que has escogido.
18 So shall we not turn back from Thee; quicken Thou us, and we will call upon Thy name.
Entonces no nos apartaremos de ti. Devuélvenos la vida para que podamos invocar tu nombre.
19 O LORD God of hosts, restore us; cause Thy face to shine, and we shall be saved.
¡Oh, Señor! Dios todopoderoso, ¡Restáuranos! ¡Permite que tu rostro resplandezca sobre nosotros para que podamos ser salvos!

< Psalms 80 >