< Psalms 80 >

1 For the Leader; upon Shoshannim. A testimony. A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, Thou that leadest Joseph like a flock; Thou that art enthroned upon the cherubim, shine forth.
Mai marelui muzician ca și „Crinul Mărturiei”, Un psalm al lui Asaf. Deschide urechea Păstorul lui Israel, tu, care conduci pe Iosif ca pe o turmă; tu, care locuiești între heruvimi, strălucește!
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up Thy might, and come to save us.
Stârnește-ți puterea înaintea lui Efraim și Beniamin și Manase și vino, salvează-ne.
3 O God, restore us; and cause Thy face to shine, and we shall be saved.
Întoarce-ne, Dumnezeule, și fă să strălucească fața ta; și vom fi salvați.
4 O LORD God of hosts, how long wilt Thou be angry against the prayer of Thy people?
DOAMNE Dumnezeul oștirilor, până când te vei mânia pe rugăciunea poporului tău?
5 Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
Tu îi hrănești cu pâinea lacrimilor; și din plin le dai lacrimi să bea.
6 Thou makest us a strife unto our neighbours; and our enemies mock as they please.
Ne faci o ceartă pentru vecinii noștri și dușmanii noștri râd între ei.
7 O God of hosts, restore us; and cause Thy face to shine, and we shall be saved.
Întoarce-ne din nou, Dumnezeul oștirilor, și fă să strălucească fața ta și vom fi salvați.
8 Thou didst pluck up a vine out of Egypt; Thou didst drive out the nations, and didst plant it.
Ai adus o viță din Egipt, ai alungat păgânii și ai sădit-o.
9 Thou didst clear a place before it, and it took deep root, and filled the land.
Ai pregătit un loc înaintea ei și ai făcut-o să prindă rădăcini adânci și a umplut țara.
10 The mountains were covered with the shadow of it, and the mighty cedars with the boughs thereof.
Dealurile au fost acoperite cu umbra ei și crengile ei erau ca cedrii cei mari.
11 She sent out her branches unto the sea, and her shoots unto the River.
Ea și-a trimis crengile până la mare și ramurile ei până la râu.
12 Why hast Thou broken down her fences, so that all they that pass by the way do pluck her?
De ce i-ai dărâmat îngrăditurile, astfel că toți care trec pe cale o smulg?
13 The boar out of the wood doth ravage it, that which moveth in the field feedeth on it.
Mistrețul din pădure o pustiește, și fiara câmpului o mănâncă.
14 O God of hosts, return, we beseech Thee; look from heaven, and behold, and be mindful of this vine,
Te implorăm Dumnezeul oștirilor, întoarce-te, privește din cer și vezi și cercetează această viță;
15 And of the stock which Thy right hand hath planted, and the branch that Thou madest strong for Thyself.
Și via pe care dreapta ta a sădit-o și ramura ce ai întărit-o pentru tine,
16 It is burned with fire, it is cut down; they perish at the rebuke of Thy countenance.
Este arsă cu foc, este retezată, ei pier la mustrarea înfățișării tale.
17 Let Thy hand be upon the man of Thy right hand, upon the son of man whom Thou madest strong for Thyself.
Fie mâna ta peste omul dreptei tale, peste fiul omului pe care l-ai întărit pentru tine.
18 So shall we not turn back from Thee; quicken Thou us, and we will call upon Thy name.
Astfel nu vom da înapoi de la tine; dă-ne viață și vom chema numele tău.
19 O LORD God of hosts, restore us; cause Thy face to shine, and we shall be saved.
Întoarce-ne din nou, DOAMNE, Dumnezeul oștirilor, fă să strălucească fața ta; și vom fi salvați.

< Psalms 80 >