< Psalms 80 >
1 For the Leader; upon Shoshannim. A testimony. A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, Thou that leadest Joseph like a flock; Thou that art enthroned upon the cherubim, shine forth.
Tu, que és pastor d'Israel, dá ouvidos: tu, que guias a José como a um rebanho: tu, que te assentas entre os cherubins, resplandece.
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up Thy might, and come to save us.
Perante Ephraim, Benjamin e Manasseh, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
3 O God, restore us; and cause Thy face to shine, and we shall be saved.
Faze-nos voltar, ó Deus, e faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
4 O LORD God of hosts, how long wilt Thou be angry against the prayer of Thy people?
Ó Senhor Deus dos Exercitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo
5 Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
Tu os sustentas com pão de lagrimas, e lhes dás a beber lagrimas, com abundancia.
6 Thou makest us a strife unto our neighbours; and our enemies mock as they please.
Tu nos pões em contendas com os nossos visinhos: e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
7 O God of hosts, restore us; and cause Thy face to shine, and we shall be saved.
Faze-nos voltar, ó Deus dos Exercitos, e faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.
8 Thou didst pluck up a vine out of Egypt; Thou didst drive out the nations, and didst plant it.
Trouxeste uma vinha do Egypto: lançaste fóra as nações, e a plantaste.
9 Thou didst clear a place before it, and it took deep root, and filled the land.
Preparaste-lhe logar, e fizeste com que ella deitasse raizes; e encheu a terra.
10 The mountains were covered with the shadow of it, and the mighty cedars with the boughs thereof.
Os montes foram cobertos da sua sombra, e os seus ramos se fizeram como os formosos cedros.
11 She sent out her branches unto the sea, and her shoots unto the River.
Ella estendeu a sua ramagem até ao mar, e os seus ramos até ao rio.
12 Why hast Thou broken down her fences, so that all they that pass by the way do pluck her?
Porque quebraste então os seus vallados, de modo que todos os que passam por ella a vindimam?
13 The boar out of the wood doth ravage it, that which moveth in the field feedeth on it.
O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram.
14 O God of hosts, return, we beseech Thee; look from heaven, and behold, and be mindful of this vine,
Oh Deus dos Exercitos, volta-te, nós te rogamos, attende dos céus, e vê, e visita esta vide;
15 And of the stock which Thy right hand hath planted, and the branch that Thou madest strong for Thyself.
E a videira que a tua dextra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
16 It is burned with fire, it is cut down; they perish at the rebuke of Thy countenance.
Está queimada pelo fogo, está cortada: pereceu pela reprehensão da tua face.
17 Let Thy hand be upon the man of Thy right hand, upon the son of man whom Thou madest strong for Thyself.
Seja a tua mão sobre o varão da tua dextra, sobre o filho do homem, que fortificaste para ti.
18 So shall we not turn back from Thee; quicken Thou us, and we will call upon Thy name.
Assim nós não te viraremos as costas; guarda-nos em vida, e invocaremos o teu nome.
19 O LORD God of hosts, restore us; cause Thy face to shine, and we shall be saved.
Faze-nos voltar, Senhor Deus dos Exercitos: faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.