< Psalms 80 >
1 For the Leader; upon Shoshannim. A testimony. A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, Thou that leadest Joseph like a flock; Thou that art enthroned upon the cherubim, shine forth.
Asafa dziesma dziedātāju vadonim, pēc: „Lilijas ir liecība“. Israēla gans, klausies, Tu, kas Jāzepu vadi kā avis; Tu, kas sēdi pār ķerubiem, parādies ar spožumu!
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up Thy might, and come to save us.
Uzmodini savu varu priekš Efraīma, Benjamina un Manasus, un nāc mūs pestīt.
3 O God, restore us; and cause Thy face to shine, and we shall be saved.
Ak Dievs, atgriez mūs un liec Savam vaigam spīdēt, tad tapsim pestīti.
4 O LORD God of hosts, how long wilt Thou be angry against the prayer of Thy people?
Kungs, Dievs Cebaot, cik ilgi Tava dusmība kūpēs pie Tavu ļaužu lūgšanas?
5 Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
Tu tos ēdini ar asaru maizi un tos dzirdini ar lielu mēru asaru.
6 Thou makest us a strife unto our neighbours; and our enemies mock as they please.
Tu mūs esi licis par ķildu mūsu kaimiņiem, un mūsu ienaidnieki mūs apmēda.
7 O God of hosts, restore us; and cause Thy face to shine, and we shall be saved.
Dievs Cebaot, atgriezi mūs un liec Savam vaigam spīdēt, tad tapsim pestīti.
8 Thou didst pluck up a vine out of Egypt; Thou didst drive out the nations, and didst plant it.
Vienu vīna koku Tu esi atvedis no Ēģiptes, pagānus Tu esi izdzinis un to dēstījis.
9 Thou didst clear a place before it, and it took deep root, and filled the land.
Vietu priekš viņa Tu esi sataisījis un viņam licis iesakņoties, ka viņš zemi piepildījis.
10 The mountains were covered with the shadow of it, and the mighty cedars with the boughs thereof.
Kalni ar viņa ēnu ir apklāti un Dieva ciedru koki ar viņa zariem.
11 She sent out her branches unto the sea, and her shoots unto the River.
Viņš izplēta savus zarus līdz pat jūrai un savus jaunos zariņus līdz tai lielai upei.
12 Why hast Thou broken down her fences, so that all they that pass by the way do pluck her?
Kāpēc tad Tu viņa sētu esi salauzījis, ka visi, kas iet garām, viņu plosa?
13 The boar out of the wood doth ravage it, that which moveth in the field feedeth on it.
Mežacūka viņu izrakusi, un lauka zvēri viņu noēduši.
14 O God of hosts, return, we beseech Thee; look from heaven, and behold, and be mindful of this vine,
Dievs Cebaot, atgriezies jel, skaties no debesīm un redzi un uzlūko šo vīna koku,
15 And of the stock which Thy right hand hath planted, and the branch that Thou madest strong for Thyself.
To stādu, ko Tava labā roka dēstījusi, un To Dēlu, ko Tu Sev esi izredzējis!
16 It is burned with fire, it is cut down; they perish at the rebuke of Thy countenance.
Viņš ar uguni ir sadedzināts un izcirsts; no Tava vaiga rāšanas tie iet bojā.
17 Let Thy hand be upon the man of Thy right hand, upon the son of man whom Thou madest strong for Thyself.
Tava roka lai ir pār to vīru pie Tavas labās rokas, pār To Cilvēka Dēlu, ko Tu Sev esi izredzējis.
18 So shall we not turn back from Thee; quicken Thou us, and we will call upon Thy name.
Tad mēs neatkāpsimies no Tevis; uzturi mūs dzīvus, tad mēs Tavu vārdu piesauksim.
19 O LORD God of hosts, restore us; cause Thy face to shine, and we shall be saved.
Ak Kungs, Dievs Cebaot, atgriez mūs, liec Savam vaigam spīdēt, tad tapsim pestīti.