< Psalms 80 >

1 For the Leader; upon Shoshannim. A testimony. A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, Thou that leadest Joseph like a flock; Thou that art enthroned upon the cherubim, shine forth.
in finem pro his qui commutabuntur testimonium Asaph psalmus qui regis Israhel intende qui deducis tamquam oves Ioseph qui sedes super cherubin manifestare
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up Thy might, and come to save us.
coram Effraim et Beniamin et Manasse excita potentiam tuam et veni ut salvos facias nos
3 O God, restore us; and cause Thy face to shine, and we shall be saved.
Deus converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimus
4 O LORD God of hosts, how long wilt Thou be angry against the prayer of Thy people?
Domine Deus virtutum quousque irasceris super orationem servi tui
5 Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
cibabis nos pane lacrimarum et potum dabis nobis in lacrimis in mensura
6 Thou makest us a strife unto our neighbours; and our enemies mock as they please.
posuisti nos in contradictionem vicinis nostris et inimici nostri subsannaverunt nos
7 O God of hosts, restore us; and cause Thy face to shine, and we shall be saved.
Deus virtutum converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimus
8 Thou didst pluck up a vine out of Egypt; Thou didst drive out the nations, and didst plant it.
vineam de Aegypto transtulisti eiecisti gentes et plantasti eam
9 Thou didst clear a place before it, and it took deep root, and filled the land.
dux itineris fuisti in conspectu eius et plantasti radices eius et implevit terram
10 The mountains were covered with the shadow of it, and the mighty cedars with the boughs thereof.
operuit montes umbra eius et arbusta eius cedros Dei
11 She sent out her branches unto the sea, and her shoots unto the River.
extendit palmites suos usque ad mare et usque ad Flumen propagines eius
12 Why hast Thou broken down her fences, so that all they that pass by the way do pluck her?
ut quid destruxisti maceriam eius et vindemiant eam omnes qui praetergrediuntur viam
13 The boar out of the wood doth ravage it, that which moveth in the field feedeth on it.
exterminavit eam aper de silva et singularis ferus depastus est eam
14 O God of hosts, return, we beseech Thee; look from heaven, and behold, and be mindful of this vine,
Deus virtutum convertere respice de caelo et vide et visita vineam istam
15 And of the stock which Thy right hand hath planted, and the branch that Thou madest strong for Thyself.
et perfice eam quam plantavit dextera tua et super filium quem confirmasti tibi
16 It is burned with fire, it is cut down; they perish at the rebuke of Thy countenance.
incensa igni et suffossa ab increpatione vultus tui peribunt
17 Let Thy hand be upon the man of Thy right hand, upon the son of man whom Thou madest strong for Thyself.
fiat manus tua super virum dexterae tuae et super filium hominis quem confirmasti tibi
18 So shall we not turn back from Thee; quicken Thou us, and we will call upon Thy name.
et non discedimus a te vivificabis nos et nomen tuum invocabimus
19 O LORD God of hosts, restore us; cause Thy face to shine, and we shall be saved.
Domine Deus virtutum converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimus

< Psalms 80 >