< Psalms 80 >
1 For the Leader; upon Shoshannim. A testimony. A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, Thou that leadest Joseph like a flock; Thou that art enthroned upon the cherubim, shine forth.
Asaf ƒe ha na hɛnɔ la. Woadzii ɖe “Nubabla ƒe Dzogbenya” ƒe gbeɖiɖi nu. O, Israel ƒe Kplɔla, ɖo to mí, wò ame si kplɔ Yosef ƒe dzidzimeviwo abe lãha ene; wò ame si nɔ anyi ɖe kerubiwo titina gli, klẽ
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up Thy might, and come to save us.
le Efraim, Benyamin kple Manase ŋgɔ. Nyɔ wò ŋusẽ, va nàxɔ na mí.
3 O God, restore us; and cause Thy face to shine, and we shall be saved.
O! Mawu, gaɖo mí te; na wò mo naklẽ ɖe mía dzi, be míakpɔ xɔxɔ.
4 O LORD God of hosts, how long wilt Thou be angry against the prayer of Thy people?
O! Yehowa, Mawu Ŋusẽkatãtɔ, va se ɖe ɣe ka ɣi wò dɔmedzoe abi ɖe wò dukɔ ƒe gbedodoɖa ŋu?
5 Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
Èna aɖatsibolo wo woɖu, eye nèna aɖatsi wo wono taŋtaŋ.
6 Thou makest us a strife unto our neighbours; and our enemies mock as they please.
Ètsɔ mí wɔ dzrewɔnui na míaƒe aƒelikawo, eye míaƒe futɔwo ɖe alɔme le mía ŋu.
7 O God of hosts, restore us; and cause Thy face to shine, and we shall be saved.
O! Mawu, Ŋusẽkatãtɔ, gaɖo mí te; na wò mo naklẽ ɖe mía dzi, be míakpɔ xɔxɔ.
8 Thou didst pluck up a vine out of Egypt; Thou didst drive out the nations, and didst plant it.
Ètsɔ wainka tso Egipte, ènya dukɔwo, eye nèdoe.
9 Thou didst clear a place before it, and it took deep root, and filled the land.
Èdzra eŋuti ɖo nyuie, eye wòto ke hevu tsyɔ anyigba.
10 The mountains were covered with the shadow of it, and the mighty cedars with the boughs thereof.
Edo vɔvɔli ɖe towo tame eye wòɖe alɔ de sedati kɔkɔwo tame.
11 She sent out her branches unto the sea, and her shoots unto the River.
Eɖe alɔ yi ɖe keke ƒuta ke, eye eƒe kewo yi ɖe keke Frat tɔsisi la nu ke.
12 Why hast Thou broken down her fences, so that all they that pass by the way do pluck her?
Nu ka ŋuti nègbã kpɔ le eŋu, ale be ame siwo to afi ma yi la fɔ wain tsetsewo?
13 The boar out of the wood doth ravage it, that which moveth in the field feedeth on it.
Gbehawo nya avuzi le edzi, eye gbemelãwo ɖui.
14 O God of hosts, return, we beseech Thee; look from heaven, and behold, and be mindful of this vine,
Trɔ va mía gbɔ, O Mawu, Ŋusẽkatãtɔ! Do kɔ ɖa tso dziƒo, eye nàkpɔ nu! Kpɔ wainka sia ta,
15 And of the stock which Thy right hand hath planted, and the branch that Thou madest strong for Thyself.
ke si wò nuɖusi do, viŋutsu si wò ŋutɔ nèhe wòtsi.
16 It is burned with fire, it is cut down; they perish at the rebuke of Thy countenance.
Wolã wò wainka, wotɔ dzoe, eye wò mokaname na wò amewo tsrɔ̃.
17 Let Thy hand be upon the man of Thy right hand, upon the son of man whom Thou madest strong for Thyself.
Wò asi nenɔ ŋutsu si le wò nuɖusime, amegbetɔvi si nènyi na ɖokuiwò la dzi.
18 So shall we not turn back from Thee; quicken Thou us, and we will call upon Thy name.
Ekema míatrɔ le yowòme o; gbɔ agbe mí, eye míayɔ wò ŋkɔ.
19 O LORD God of hosts, restore us; cause Thy face to shine, and we shall be saved.
O! Yehowa, Mawu Ŋusẽkatãtɔ, gaɖo mí te; na wò mo nàklẽ ɖe mía dzi be míakpɔ xɔxɔ.