< Psalms 80 >
1 For the Leader; upon Shoshannim. A testimony. A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, Thou that leadest Joseph like a flock; Thou that art enthroned upon the cherubim, shine forth.
Kathutkung: Asaph Oe Isarel Tukhoumkung, tuhu patetlah Joseph kahrawikung na thai pouh haw. Nang Cherubim koe na kaawm e ang haw.
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up Thy might, and come to save us.
Ephraim, Benjamin, hoi Manasseh hmalah na thaonae hah hroecoe nateh, tho nateh, na rungngang haw.
3 O God, restore us; and cause Thy face to shine, and we shall be saved.
Oe Cathut, na roung sak haw, na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o awh han.
4 O LORD God of hosts, how long wilt Thou be angry against the prayer of Thy people?
Oe ransahu Cathut BAWIPA, na taminaw ratoumnae taranlahoi bangkong na lungkhuek.
5 Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
Mitphi rawca hoi na kawk teh, mitphi hah ka boum lah na pânei.
6 Thou makest us a strife unto our neighbours; and our enemies mock as they please.
Imrinaw ni yue hanelah na o sak teh, ka tarannaw ni na panuikhai awh.
7 O God of hosts, restore us; and cause Thy face to shine, and we shall be saved.
Oe Cathut, na roung sak haw, na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o awh han. Oe ransabawi Cathut na roung sak haw. Na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o han.
8 Thou didst pluck up a vine out of Egypt; Thou didst drive out the nations, and didst plant it.
Izip hoi misurkung na la teh, Jentelnaw na pâlei teh na ung.
9 Thou didst clear a place before it, and it took deep root, and filled the land.
Ahni hane hmuen na hmoun pouh. Kadung poung lah tangpha na payang teh ram pueng koung akawi.
10 The mountains were covered with the shadow of it, and the mighty cedars with the boughs thereof.
Mon hah a tâhlip hoi a ramuk teh, a kang teh kalen e sidar patetlah ao.
11 She sent out her branches unto the sea, and her shoots unto the River.
A kangnaw ni talîpui a pha teh, a dawn teh tuipui koe a pha.
12 Why hast Thou broken down her fences, so that all they that pass by the way do pluck her?
Lam dawk kacetnaw pueng ni, a paw a khi awh nahanelah, Bangkongmaw tumdumnae rapan hah a raphoe awh.
13 The boar out of the wood doth ravage it, that which moveth in the field feedeth on it.
Ratu thung e pangan ni a hre teh, kahrawng sarang ni a ca awh.
14 O God of hosts, return, we beseech Thee; look from heaven, and behold, and be mindful of this vine,
Oe ransabawi Cathut, ka kâhei. Bout ban nateh, kalvan hoi hete misurkung hah, khen nateh, ring haw.
15 And of the stock which Thy right hand hath planted, and the branch that Thou madest strong for Thyself.
Aranglae kut hoi na ung teh, nang hanlah thao sak e cakang misur patetlah ao han.
16 It is burned with fire, it is cut down; they perish at the rebuke of Thy countenance.
Hmai dawk pâeng lah ao teh, tâtueng lah ao. Mei hoi mei kâhmo lah na yue e hah, khang thai laipalah koung a kahma awh.
17 Let Thy hand be upon the man of Thy right hand, upon the son of man whom Thou madest strong for Thyself.
Aranglae kut dawk kaawm e tami, nang hanelah thao sak e tami capa lathueng vah, na kut hah awm lawiseh.
18 So shall we not turn back from Thee; quicken Thou us, and we will call upon Thy name.
Hottelah pawiteh, nang koehoi kamlang awh mahoeh. Na hring sak haw, na min ka kaw han.
19 O LORD God of hosts, restore us; cause Thy face to shine, and we shall be saved.
Oe Cathut, na roung sak haw, na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o awh han. Oe ransahu Cathut na roung sak haw. Na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o han.