< Psalms 80 >

1 For the Leader; upon Shoshannim. A testimony. A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, Thou that leadest Joseph like a flock; Thou that art enthroned upon the cherubim, shine forth.
За първия певец, по като кринове е заявлението. Асафов псалом. Послушай, Пастирю Израилев, Който водиш като стадо Иосифа; Ти, който обитаваш между херувимите, възсияй.
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up Thy might, and come to save us.
Пред Ефрема Вениамина и Манасия раздвижи силата Си, И дойди да ни спасиш.
3 O God, restore us; and cause Thy face to shine, and we shall be saved.
Възвърни ни, Боже, и осияй с лицато Си; И ще се спасим.
4 O LORD God of hosts, how long wilt Thou be angry against the prayer of Thy people?
Господи Боже на Силите До кога ще пазиш гняв против молитвите на людете Си?
5 Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
Даваш им да ядат хляб със сълзи. И поиш ги изобилно със сълзи.
6 Thou makest us a strife unto our neighbours; and our enemies mock as they please.
Направил си ни предмет, на разпра между съседите ни; И неприятелите ни се смеят помежду си.
7 O God of hosts, restore us; and cause Thy face to shine, and we shall be saved.
Възвърни ни Боже на Силите, Осияй с лицето Си и ще се спасим,
8 Thou didst pluck up a vine out of Egypt; Thou didst drive out the nations, and didst plant it.
Пренесъл си лоза из Египет. И като си изгонил народите нея си насадил.
9 Thou didst clear a place before it, and it took deep root, and filled the land.
Приготвил си място пред нея; И тя е пуснала дълбоко корени, и е изпълнила земята.
10 The mountains were covered with the shadow of it, and the mighty cedars with the boughs thereof.
Покриха се бърдата със сянката й; И клоновете й станаха като изящните кедри,
11 She sent out her branches unto the sea, and her shoots unto the River.
Простря клончетата до морето. И ластарите си до Евфрат.
12 Why hast Thou broken down her fences, so that all they that pass by the way do pluck her?
Защо си съборил плетищата й, Та я берат всички, които минават през пътя?
13 The boar out of the wood doth ravage it, that which moveth in the field feedeth on it.
Запустява я глиган от гората, И полските зверове я пояждат.
14 O God of hosts, return, we beseech Thee; look from heaven, and behold, and be mindful of this vine,
Обърни се, молим Ти се, Боже на Силите, Погледни от небето, и виж, и посети тая лоза,
15 And of the stock which Thy right hand hath planted, and the branch that Thou madest strong for Thyself.
И защити това, което е насадила Твоята десница, И отрасъла
16 It is burned with fire, it is cut down; they perish at the rebuke of Thy countenance.
Тя биде изгорена с огън; отсечена биде; Погиват при заплахата на лицето Ти.
17 Let Thy hand be upon the man of Thy right hand, upon the son of man whom Thou madest strong for Thyself.
Нека бъде ръката Ти върху мъжа на Твоята десница Върху човешкия син, когото си направил силен за Себе Си.
18 So shall we not turn back from Thee; quicken Thou us, and we will call upon Thy name.
Така ние не ще се отклоним от Тебе; Съживи ни и ще призовем Твоето име.
19 O LORD God of hosts, restore us; cause Thy face to shine, and we shall be saved.
Възвърни ни, Господи Боже на Силите; Осияй с лицето Си, и ще се спасим.

< Psalms 80 >