< Psalms 8 >

1 For the Leader; upon the Gittith. A Psalm of David. O LORD, our Lord, how glorious is Thy name in all the earth! whose majesty is rehearsed above the heavens.
(Thơ của Đa-vít, soạn cho nhạc trưởng, theo điệu Gít-ti) Lạy Chúa Hằng Hữu, Chúa của chúng con, uy danh Chúa vang lừng khắp đất! Vinh quang Ngài chiếu rạng trời cao.
2 Out of the mouth of babes and sucklings hast Thou founded strength, because of Thine adversaries; that Thou mightest still the enemy and the avenger.
Từ môi miệng trẻ thơ và hài nhi, Chúa đã đặt vào lời ca ngợi, khiến quân thù câm nín.
3 When I behold Thy heavens, the work of Thy fingers, the moon and the stars, which Thou hast established;
Khi con nhìn bầu trời lúc đêm và thấy các công trình của ngón tay Chúa— mặt trăng và các tinh tú mà Chúa sáng tạo—
4 What is man, that Thou art mindful of him? and the son of man, that Thou thinkest of him?
con không thể nào hiểu thấu, con loài người là chi mà Chúa phải nhọc lòng?
5 Yet Thou hast made him but little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour.
Chúa tạo người chỉ kém Đức Chúa Trời một chút, đội lên đầu danh dự và vinh quang.
6 Thou hast made him to have dominion over the works of Thy hands; Thou hast put all things under His feet:
Cho người cai quản toàn vũ trụ, khiến muôn loài đều phải phục tùng—
7 Sheep and oxen, all of them, yea, and the beasts of the field;
gia súc và bầy vật cùng tất cả thú rừng,
8 The fowl of the air, and the fish of the sea; whatsoever passeth through the paths of the seas.
đến các loại chim trên trời, cá dưới biển, và mọi sinh vật dưới đại dương.
9 O LORD, our Lord, how glorious is Thy name in all the earth!
Lạy Chúa Hằng Hữu, Chúa chúng con, uy danh Chúa vang lừng khắp đất!

< Psalms 8 >