< Psalms 8 >
1 For the Leader; upon the Gittith. A Psalm of David. O LORD, our Lord, how glorious is Thy name in all the earth! whose majesty is rehearsed above the heavens.
Przedniejszemu śpiewakowi na Gittyt psalm Dawidowy. Panie, Panie nasz! jakoż zacne jest imię twoje po wszystkiej ziemi! któryś wyniósł chwałę twoję nad niebiosa.
2 Out of the mouth of babes and sucklings hast Thou founded strength, because of Thine adversaries; that Thou mightest still the enemy and the avenger.
Z ust niemowlątek i ssących ugruntowałeś moc twą dla nieprzyjaciół twoich, abyś wyniszczył nieprzyjaciela i tego, który się mści.
3 When I behold Thy heavens, the work of Thy fingers, the moon and the stars, which Thou hast established;
Gdy się przypatruję niebiosom twoim, dziełu palców twoich, miesiącowi i gwiazdom, któreś wystawił,
4 What is man, that Thou art mindful of him? and the son of man, that Thou thinkest of him?
Tedy mówię: Cóż jest człowiek, iż nań pamiętasz? albo Syn człowieczy, iż go nawiedzasz?
5 Yet Thou hast made him but little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour.
Albowiem mało mniejszym uczyniłeś go od Aniołów, chwałą i czcią ukoronowałeś go.
6 Thou hast made him to have dominion over the works of Thy hands; Thou hast put all things under His feet:
Dałeś mu opanować sprawy rąk twoich, wszystkoś poddał pod nogi jego.
7 Sheep and oxen, all of them, yea, and the beasts of the field;
Owce i woły wszystkie, nadto i zwierzęta polne.
8 The fowl of the air, and the fish of the sea; whatsoever passeth through the paths of the seas.
Ptastwo niebieskie, i ryby morskie, i cokolwiek chodzi po ścieszkach morskich.
9 O LORD, our Lord, how glorious is Thy name in all the earth!
Panie, Panie nasz! jako zacne jest imię twoje po wsystkiej ziemi!