< Psalms 8 >
1 For the Leader; upon the Gittith. A Psalm of David. O LORD, our Lord, how glorious is Thy name in all the earth! whose majesty is rehearsed above the heavens.
Al maestro di coro. Sul canto: «I Torchi...». Salmo. Di Davide. O Signore, nostro Dio, quanto è grande il tuo nome su tutta la terra: sopra i cieli si innalza la tua magnificenza.
2 Out of the mouth of babes and sucklings hast Thou founded strength, because of Thine adversaries; that Thou mightest still the enemy and the avenger.
Con la bocca dei bimbi e dei lattanti affermi la tua potenza contro i tuoi avversari, per ridurre al silenzio nemici e ribelli.
3 When I behold Thy heavens, the work of Thy fingers, the moon and the stars, which Thou hast established;
Se guardo il tuo cielo, opera delle tue dita, la luna e le stelle che tu hai fissate,
4 What is man, that Thou art mindful of him? and the son of man, that Thou thinkest of him?
che cosa è l'uomo perché te ne ricordi e il figlio dell'uomo perché te ne curi?
5 Yet Thou hast made him but little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour.
Eppure l'hai fatto poco meno degli angeli, di gloria e di onore lo hai coronato:
6 Thou hast made him to have dominion over the works of Thy hands; Thou hast put all things under His feet:
gli hai dato potere sulle opere delle tue mani, tutto hai posto sotto i suoi piedi;
7 Sheep and oxen, all of them, yea, and the beasts of the field;
tutti i greggi e gli armenti, tutte le bestie della campagna;
8 The fowl of the air, and the fish of the sea; whatsoever passeth through the paths of the seas.
Gli uccelli del cielo e i pesci del mare, che percorrono le vie del mare.
9 O LORD, our Lord, how glorious is Thy name in all the earth!
O Signore, nostro Dio, quanto è grande il tuo nome su tutta la terra.