< Psalms 77 >

1 For the Leader; for Jeduthun. A Psalm of Asaph. I will lift up my voice unto God, and cry; I will lift up my voice unto God, that He may give ear unto me.
Mi voz se levanta a ʼElohim y clamaré. Mi voz se levanta a ʼElohim, Y Él me oirá.
2 In the day of my trouble I seek the Lord; with my hand uplifted, mine eye streameth in the night without ceasing; my soul refuseth to be comforted.
En el día de mi angustia busqué a ʼAdonay. A Él levanté mi mano de noche sin descanso. Mi alma rehusaba ser consolada.
3 When I think thereon, O God, I must moan; when I muse thereon, my spirit fainteth. (Selah)
Me acuerdo de ʼElohim y me conmuevo. Me lamento y mi espíritu desmaya. (Selah)
4 Thou holdest fast the lids of mine eyes; I am troubled, and cannot speak.
Mantienes mis párpados abiertos. Estoy turbado y no puedo hablar.
5 I have pondered the days of old, the years of ancient times.
Consideré los días de antaño, Los años de tiempos pasados.
6 In the night I will call to remembrance my song; I will commune with mine own heart; and my spirit maketh diligent search:
Recuerdo mi canto en la noche. Medito en mi corazón, Y mi espíritu escudriña:
7 'Will the Lord cast off for ever? and will He be favourable no more?
¿Desechará ʼAdonay para siempre, Y no volverá a ser favorable?
8 Is His mercy clean gone for ever? Is His promise come to an end for evermore?
¿Cesó por completo su misericordia? ¿Se extinguió para siempre su promesa?
9 Hath God forgotten to be gracious? Hath He in anger shut up his compassions?' (Selah)
¿Olvidó ʼEL ser bondadoso? ¿En su ira retiró su compasión? (Selah)
10 And I say: 'This is my weakness, that the right hand of the Most High could change.
Entonces dije: Es mi enfermedad: Que la mano derecha de ʼElyón cambió.
11 I will make mention of the deeds of the LORD; yea, I will remember Thy wonders of old.
Me acordaré de las obras de YA, ¡Sí! Recordaré tus maravillas de antaño.
12 I will meditate also upon all Thy work, and muse on Thy doings.'
Meditaré en toda tu obra, Y hablaré sobre tus proezas.
13 O God, Thy way is in holiness; who is a great god like unto God?
¡Oh ʼElohim, santo es tu camino! ¿Cuál ʼelohim es tan grande como nuestro ʼElohim?
14 Thou art the God that doest wonders; Thou hast made known Thy strength among the peoples.
Tú eres el ʼElohim que obra maravillas. Hiciste notorio entre los pueblos tu poder.
15 Thou hast with Thine arm redeemed Thy people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
Con tu poder redimiste a tu pueblo, A los hijos de Jacob y de José. (Selah)
16 The waters saw Thee, O God; the waters saw Thee, they were in pain; the depths also trembled.
Te vieron las aguas, oh ʼElohim. Las aguas te vieron y se angustiaron. Los abismos también se estremecieron.
17 The clouds flooded forth waters; the skies sent out a sound; Thine arrows also went abroad.
Espesas nubes derramaron agua. Los nubarrones tronaron. También tus flechas centellaron.
18 The voice of Thy thunder was in the whirlwind; the lightnings lighted up the world; the earth trembled and shook.
El ruido de tu trueno estaba en el remolino de viento. Los relámpagos iluminaron el mundo. Tembló y se estremeció la tierra.
19 Thy way was in the sea, and Thy path in the great waters, and Thy footsteps were not known.
Abriste tu camino en el mar Y tus senderos en las aguas caudalosas, Para que tus pisadas no fueran conocidas.
20 Thou didst lead Thy people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.
Como un rebaño guiaste a tu pueblo Por medio de Moisés y Aarón.

< Psalms 77 >