< Psalms 77 >

1 For the Leader; for Jeduthun. A Psalm of Asaph. I will lift up my voice unto God, and cry; I will lift up my voice unto God, that He may give ear unto me.
Para el músico jefe. Para Jeduthun. Un salmo de Asaf. ¡Mi grito va a Dios! De hecho, clamo a Dios por ayuda, y que me escuche.
2 In the day of my trouble I seek the Lord; with my hand uplifted, mine eye streameth in the night without ceasing; my soul refuseth to be comforted.
En el día de mi angustia busqué al Señor. Mi mano se extendió en la noche, y no se cansó. Mi alma se negaba a ser consolada.
3 When I think thereon, O God, I must moan; when I muse thereon, my spirit fainteth. (Selah)
Me acuerdo de Dios y gimo. Me quejo, y mi espíritu está abrumado. (Selah)
4 Thou holdest fast the lids of mine eyes; I am troubled, and cannot speak.
Mantienes mis párpados abiertos. Estoy tan preocupado que no puedo hablar.
5 I have pondered the days of old, the years of ancient times.
He considerado los días de antaño, los años de la antigüedad.
6 In the night I will call to remembrance my song; I will commune with mine own heart; and my spirit maketh diligent search:
Recuerdo mi canción en la noche. Considero en mi propio corazón; mi espíritu indaga diligentemente:
7 'Will the Lord cast off for ever? and will He be favourable no more?
“¿Nos rechazará el Señor para siempre? ¿Ya no será favorable?
8 Is His mercy clean gone for ever? Is His promise come to an end for evermore?
¿Se ha desvanecido para siempre su amorosa bondad? ¿Falla su promesa por generaciones?
9 Hath God forgotten to be gracious? Hath He in anger shut up his compassions?' (Selah)
¿Se ha olvidado Dios de ser bondadoso? ¿Acaso ha retenido su compasión por la ira?” (Selah)
10 And I say: 'This is my weakness, that the right hand of the Most High could change.
Entonces pensé: “Voy a apelar a esto: los años de la mano derecha del Altísimo”.
11 I will make mention of the deeds of the LORD; yea, I will remember Thy wonders of old.
Recordaré los hechos de Yah; porque recordaré tus maravillas de antaño.
12 I will meditate also upon all Thy work, and muse on Thy doings.'
También meditaré en todo tu trabajo, y considera tus acciones.
13 O God, Thy way is in holiness; who is a great god like unto God?
Tu camino, Dios, está en el santuario. ¿Qué dios es tan grande como Dios?
14 Thou art the God that doest wonders; Thou hast made known Thy strength among the peoples.
Tú eres el Dios que hace maravillas. Has dado a conocer tu fuerza entre los pueblos.
15 Thou hast with Thine arm redeemed Thy people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
Has redimido a tu pueblo con tu brazo, los hijos de Jacob y José. (Selah)
16 The waters saw Thee, O God; the waters saw Thee, they were in pain; the depths also trembled.
Las aguas te vieron, Dios. Las aguas te vieron y se retorcieron. Las profundidades también se convulsionaron.
17 The clouds flooded forth waters; the skies sent out a sound; Thine arrows also went abroad.
Las nubes derramaron agua. Los cielos resonaron con truenos. Sus flechas también parpadearon.
18 The voice of Thy thunder was in the whirlwind; the lightnings lighted up the world; the earth trembled and shook.
La voz de tu trueno estaba en el torbellino. Los relámpagos iluminaron el mundo. La tierra tembló y se estremeció.
19 Thy way was in the sea, and Thy path in the great waters, and Thy footsteps were not known.
Tu camino fue a través del mar, sus caminos a través de las grandes aguas. Tus pasos no se conocían.
20 Thou didst lead Thy people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.
Guías a tu pueblo como un rebaño, por la mano de Moisés y Aarón.

< Psalms 77 >