< Psalms 77 >

1 For the Leader; for Jeduthun. A Psalm of Asaph. I will lift up my voice unto God, and cry; I will lift up my voice unto God, that He may give ear unto me.
Ilizwi lami likuNkulunkulu, njalo ngiyakhala, ilizwi lami likuNkulunkulu, wasebeka indlebe kimi.
2 In the day of my trouble I seek the Lord; with my hand uplifted, mine eye streameth in the night without ceasing; my soul refuseth to be comforted.
Osukwini lokuhlupheka kwami ngayidinga iNkosi; isandla sami selulwa ebusuku, kasiphezanga, umphefumulo wami wala ukududuzwa.
3 When I think thereon, O God, I must moan; when I muse thereon, my spirit fainteth. (Selah)
Ngamkhumbula uNkulunkulu, ngabubula; ngakhalaza, lomoya wami waphela amandla. (Sela)
4 Thou holdest fast the lids of mine eyes; I am troubled, and cannot speak.
Ubambe amehlo ami ukuthi angalali; ngakhathazeka, kangisakhulumanga.
5 I have pondered the days of old, the years of ancient times.
Ngakhumbula insuku zasendulo, iminyaka yekadeni.
6 In the night I will call to remembrance my song; I will commune with mine own heart; and my spirit maketh diligent search:
Ngakhumbula ingoma yami, ebusuku, ngakhuluma lenhliziyo yami, lomoya wami wahlolisisa.
7 'Will the Lord cast off for ever? and will He be favourable no more?
INkosi izalahla kokuphela yini? Njalo kayiselakuphinda ibe lomusa yini?
8 Is His mercy clean gone for ever? Is His promise come to an end for evermore?
Uthandolomusa wayo seluphelile kokuphela yini? Isithembiso sesiphelile kusukela kusizukulwana kusiya kusizukulwana na?
9 Hath God forgotten to be gracious? Hath He in anger shut up his compassions?' (Selah)
UNkulunkulu usekhohliwe ukuba lomusa yini? Usevalele isihawu sakhe ngolaka yini? (Sela)
10 And I say: 'This is my weakness, that the right hand of the Most High could change.
Ngasengisithi: Lobu yibuthakathaka bami; iminyaka yesandla sokunene soPhezukonke.
11 I will make mention of the deeds of the LORD; yea, I will remember Thy wonders of old.
Ngizakhumbula izenzo zeNkosi. Isibili, ngizakhumbula izimangaliso zakho ezindala.
12 I will meditate also upon all Thy work, and muse on Thy doings.'
Ngizazindla ngomsebenzi wakho wonke, ngikhulume ngezenzo zakho.
13 O God, Thy way is in holiness; who is a great god like unto God?
Nkulunkulu, indlela yakho isendaweni engcwele. Ngubani unkulunkulu omkhulu njengoNkulunkulu?
14 Thou art the God that doest wonders; Thou hast made known Thy strength among the peoples.
Wena unguNkulunkulu owenza isimangaliso; wazisa amandla akho phakathi kwezizwe.
15 Thou hast with Thine arm redeemed Thy people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
Ngengalo yakho uhlengile abantu bakho, amadodana kaJakobe loJosefa. (Sela)
16 The waters saw Thee, O God; the waters saw Thee, they were in pain; the depths also trembled.
Amanzi akubona, Nkulunkulu, amanzi akubona, ethuka; izinziki lazo zathuthumela.
17 The clouds flooded forth waters; the skies sent out a sound; Thine arrows also went abroad.
Amayezi athulula amanzi, lezibhakabhaka zaduma; imitshoko yakho layo yaya le lale.
18 The voice of Thy thunder was in the whirlwind; the lightnings lighted up the world; the earth trembled and shook.
Ilizwi lokuduma kwakho lalisesivunguvungwini; imibane yakhanyisa umhlaba; lomhlaba wagedezela wazamazama.
19 Thy way was in the sea, and Thy path in the great waters, and Thy footsteps were not known.
Indlela yakho iselwandle, lomkhondo wakho emanzini amanengi, lezinyathelo zakho zazingaziwa.
20 Thou didst lead Thy people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.
Wakhokhela abantu bakho njengomhlambi ngesandla sikaMozisi loAroni.

< Psalms 77 >