< Psalms 77 >

1 For the Leader; for Jeduthun. A Psalm of Asaph. I will lift up my voice unto God, and cry; I will lift up my voice unto God, that He may give ear unto me.
Azava dziesma, dziedātāju vadonim Jedutunam. Es saucu ar savu balsi uz Dievu un brēcu, es saucu uz Dievu, un Viņš klausās uz mani.
2 In the day of my trouble I seek the Lord; with my hand uplifted, mine eye streameth in the night without ceasing; my soul refuseth to be comforted.
Bēdu laikā es meklēju To Kungu, mana roka izstiepjas naktī un nenogurst, mana dvēsele negribās būt iepriecināma.
3 When I think thereon, O God, I must moan; when I muse thereon, my spirit fainteth. (Selah)
Kad es Dievu pieminu, tad es nopūšos; kad es apdomāju, tad mana sirds bēdājās. (Sela)
4 Thou holdest fast the lids of mine eyes; I am troubled, and cannot speak.
Tu turi nomodā manas acis es esmu tā izmisis, ka nespēju runāt.
5 I have pondered the days of old, the years of ancient times.
Es pieminu vecos laikus, senos gadus,
6 In the night I will call to remembrance my song; I will commune with mine own heart; and my spirit maketh diligent search:
Es atminu savu dziesmu naktī, mana sirds ir domu pilna, mans gars meklē gaismu.
7 'Will the Lord cast off for ever? and will He be favourable no more?
Vai tad Tas Kungs atstums mūžīgi un vairs nebūs žēlīgs?
8 Is His mercy clean gone for ever? Is His promise come to an end for evermore?
Vai tad Viņa žēlastība mitēsies mūžam? Vai tā solīšana pagalam uz bērnu bērniem?
9 Hath God forgotten to be gracious? Hath He in anger shut up his compassions?' (Selah)
Vai tad Dievs ir aizmirsis žēlot? Vai Viņš aizslēdzis dusmībā Savu sirds žēlastību? (Sela)
10 And I say: 'This is my weakness, that the right hand of the Most High could change.
Tad es saku: tās ir manas bēdas; tā Visuaugstākā labā roka to var nogriezt.
11 I will make mention of the deeds of the LORD; yea, I will remember Thy wonders of old.
Es pieminu Tā Kunga darbus, es tiešām pieminu Tavus brīnumus no veciem laikiem.
12 I will meditate also upon all Thy work, and muse on Thy doings.'
Es pārdomāju visus Tavus darbus un pieminu, ko Tu dari.
13 O God, Thy way is in holiness; who is a great god like unto God?
Ak Dievs, Tavs ceļš ir svēts; kur ir tāds liels Dievs, kā Tu, Dievs?
14 Thou art the God that doest wonders; Thou hast made known Thy strength among the peoples.
Tu esi tas stiprais Dievs, kas brīnumus dara; Savu spēku Tu esi darījis zināmu tautu starpā.
15 Thou hast with Thine arm redeemed Thy people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
Savus ļaudis Tu esi atpestījis ar stipru elkoni, Jēkaba un Jāzepa bērnus. (Sela)
16 The waters saw Thee, O God; the waters saw Thee, they were in pain; the depths also trembled.
Ūdeņi Tevi redzēja, ak Dievs! ūdeņi Tevi redzēja un drebēja, pat dziļumi trīcēja.
17 The clouds flooded forth waters; the skies sent out a sound; Thine arrows also went abroad.
Biezie padebeši izgāza ūdeņus, augstie padebeši izlaida pērkonus, un Tavas bultas šaudījās.
18 The voice of Thy thunder was in the whirlwind; the lightnings lighted up the world; the earth trembled and shook.
Tavi pērkoni rūca viesulī, zibeņi apspulgoja zemi, zeme trīcēja un drebēja.
19 Thy way was in the sea, and Thy path in the great waters, and Thy footsteps were not known.
Tavs ceļš bija jūrā un Tavs gājums dziļos ūdeņos, un Tavas pēdas nebija manāmas.
20 Thou didst lead Thy people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.
Tu vadīji Savus ļaudis kā avju pulku caur Mozu un Āronu.

< Psalms 77 >