< Psalms 77 >

1 For the Leader; for Jeduthun. A Psalm of Asaph. I will lift up my voice unto God, and cry; I will lift up my voice unto God, that He may give ear unto me.
Asaphin Psalmi, Jedutunin edestä, edelläveisaajalle. Minä huudan äänelläni Jumalaa: Jumalaa minä huudan, ja hän kuultelee minua.
2 In the day of my trouble I seek the Lord; with my hand uplifted, mine eye streameth in the night without ceasing; my soul refuseth to be comforted.
Minun hätä-ajallani etsin minä Herraa: minun käteni on yöllä ojettu, ja ei lakkaa; sillä ei minun sieluni salli itseänsä lohduttaa.
3 When I think thereon, O God, I must moan; when I muse thereon, my spirit fainteth. (Selah)
Minä ajattelen tosin Jumalan päälle, olen kuitenkin murheissani: minä tutkin, ja henkeni on sittekin ahdistuksessa, (Sela)
4 Thou holdest fast the lids of mine eyes; I am troubled, and cannot speak.
Sinä pidät minun silmäni, että he valvovat: minä olen niin voimatoin, etten minä voi puhua.
5 I have pondered the days of old, the years of ancient times.
Minä ajattelen vanhoja aikoja, entisiä vuosia:
6 In the night I will call to remembrance my song; I will commune with mine own heart; and my spirit maketh diligent search:
Minä muistan yöllä minun kantelettani: minä puhun sydämelleni, ja minun henkeni tutkii:
7 'Will the Lord cast off for ever? and will He be favourable no more?
Heittäneekö Jumala pois ijankaikkisesti, ja ei yhtään armoa silleen osoittane?
8 Is His mercy clean gone for ever? Is His promise come to an end for evermore?
Puuttuneeko hänen laupiutensa ijankaikkisesti, ja olleeko lupauksella jo loppu suvusta sukuhun?
9 Hath God forgotten to be gracious? Hath He in anger shut up his compassions?' (Selah)
Onko Jumala unohtanut olla armollinen? ja sulkenut laupiutensa vihan tähden? (Sela)
10 And I say: 'This is my weakness, that the right hand of the Most High could change.
Minä sanoin: se on minun heikkouteni; mutta Ylimmäisen oikia käsi voi kaikki muuttaa.
11 I will make mention of the deeds of the LORD; yea, I will remember Thy wonders of old.
Sentähden minä muistan Herran töitä, ja minä ajattelen entisiä ihmeitäs,
12 I will meditate also upon all Thy work, and muse on Thy doings.'
Ja puhun kaikista sinun töistäs, ja sanon sinun teoistas.
13 O God, Thy way is in holiness; who is a great god like unto God?
Jumala, sinun ties on pyhä: kussa on niin väkevää Jumalaa kuin sinä Jumala?
14 Thou art the God that doest wonders; Thou hast made known Thy strength among the peoples.
Sinä olet se Jumala, joka ihmeitä tekee: sinä osoitit voimas kansain seassa.
15 Thou hast with Thine arm redeemed Thy people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
Sinä lunastit sinun kansas käsivarrellas, Jakobin ja Josephin lapset, (Sela)
16 The waters saw Thee, O God; the waters saw Thee, they were in pain; the depths also trembled.
Vedet näkivät sinun, Jumala, vedet näkivät sinun ja vapisivat, ja syvyydet pauhasivat,
17 The clouds flooded forth waters; the skies sent out a sound; Thine arrows also went abroad.
Paksut pilvet kaasivat vettä, pilvet jylisivät ja nuolet lensivät sekaan.
18 The voice of Thy thunder was in the whirlwind; the lightnings lighted up the world; the earth trembled and shook.
Se jylisi taivaassa, ja sinun leimaukses välkkyi maan piirin päälle: maa liikkui ja värisi siitä.
19 Thy way was in the sea, and Thy path in the great waters, and Thy footsteps were not known.
Sinun ties oli meressä, ja sinun polkus olivat suurissa vesissä, ja ei sinun jälkiäs kenkään tuntenut.
20 Thou didst lead Thy people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.
Sinä veit kansas niinkuin lammaslauman, Moseksen ja Aaronin kautta.

< Psalms 77 >