< Psalms 77 >
1 For the Leader; for Jeduthun. A Psalm of Asaph. I will lift up my voice unto God, and cry; I will lift up my voice unto God, that He may give ear unto me.
Til Sangmesteren. Til Jedutun. Af Asaf. En Salme.
2 In the day of my trouble I seek the Lord; with my hand uplifted, mine eye streameth in the night without ceasing; my soul refuseth to be comforted.
Jeg raaber højt til Gud, højt til Gud, og han hører mig;
3 When I think thereon, O God, I must moan; when I muse thereon, my spirit fainteth. (Selah)
jeg søger Herren paa Nødens Dag, min Haand er om Natten utrættet udrakt, min Sjæl vil ikke lade sig trøste;
4 Thou holdest fast the lids of mine eyes; I am troubled, and cannot speak.
jeg ihukommer Gud og stønner, jeg sukker, min Aand vansmægter. (Sela)
5 I have pondered the days of old, the years of ancient times.
Du holder mine Øjne vaagne, jeg er urolig og maalløs.
6 In the night I will call to remembrance my song; I will commune with mine own heart; and my spirit maketh diligent search:
Jeg tænker paa fordums Dage, ihukommer længst henrundne Aar;
7 'Will the Lord cast off for ever? and will He be favourable no more?
jeg gransker om Natten i Hjertet, grunder og ransager min Aand.
8 Is His mercy clean gone for ever? Is His promise come to an end for evermore?
Vil Herren bortstøde for evigt og aldrig mer vise Naade,
9 Hath God forgotten to be gracious? Hath He in anger shut up his compassions?' (Selah)
er hans Miskundhed ude for stedse, hans Trofasthed omme for evigt og altid,
10 And I say: 'This is my weakness, that the right hand of the Most High could change.
har Gud da glemt at ynkes, lukket sit Hjerte i Vrede? (Sela)
11 I will make mention of the deeds of the LORD; yea, I will remember Thy wonders of old.
Jeg sagde: Det er min Smerte, at den Højestes højre er ikke som før.
12 I will meditate also upon all Thy work, and muse on Thy doings.'
Jeg kommer HERRENS Gerninger i Hu, ja kommer dine fordums Undere i Hu.
13 O God, Thy way is in holiness; who is a great god like unto God?
Jeg tænker paa al din Gerning og grunder over dine Værker.
14 Thou art the God that doest wonders; Thou hast made known Thy strength among the peoples.
Gud, din Vej var i Hellighed, hvo er en Gud saa stor som Gud!
15 Thou hast with Thine arm redeemed Thy people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
Du er en Gud, som gør Undere, du gjorde din Vælde kendt blandt Folkene,
16 The waters saw Thee, O God; the waters saw Thee, they were in pain; the depths also trembled.
udøste dit Folk med din Arm, Jakobs og Josefs Sønner. (Sela)
17 The clouds flooded forth waters; the skies sent out a sound; Thine arrows also went abroad.
Vandene saa dig, Gud, Vandene saa dig og vred sig i Angst, ja Dybet tog til at skælve;
18 The voice of Thy thunder was in the whirlwind; the lightnings lighted up the world; the earth trembled and shook.
Skyerne udøste Vand, Skyhimlens Stemme gjalded, dine Pile for hid og did;
19 Thy way was in the sea, and Thy path in the great waters, and Thy footsteps were not known.
din bragende Torden rulled, Lynene oplyste Jorderig, Jorden bæved og skjalv;
20 Thou didst lead Thy people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.
din Vej gik midt gennem Havet, din Sti gennem store Vande, dine Fodspor kendtes ikke. Du førte dit Folk som en Hjord ved Moses's og Arons Haand.