< Psalms 77 >
1 For the Leader; for Jeduthun. A Psalm of Asaph. I will lift up my voice unto God, and cry; I will lift up my voice unto God, that He may give ear unto me.
Kathutkung: Asaph Ka lawk hoi Cathut koe ka hram. Ka lawk roeroe hoi Cathut koe ka hram teh, ama ni na thai pouh.
2 In the day of my trouble I seek the Lord; with my hand uplifted, mine eye streameth in the night without ceasing; my soul refuseth to be comforted.
Runae kâhmo navah Bawipa teh ka kaw. Karum vah ka kut hah pou ka dâw teh, ka hringnae ni duem awm ngai hoeh.
3 When I think thereon, O God, I must moan; when I muse thereon, my spirit fainteth. (Selah)
Cathut ka pouk teh ka cingou. Luepluep ka pouk teh, ka muitha ngawt a tâwn. (Selah)
4 Thou holdest fast the lids of mine eyes; I am troubled, and cannot speak.
Ka mit pou na padai sak teh, pou ka kâroe dawkvah, lawk ka dei thai hoeh.
5 I have pondered the days of old, the years of ancient times.
Yampa e hninnaw hoi ayan e kumnaw hah ouk ka pouk.
6 In the night I will call to remembrance my song; I will commune with mine own heart; and my spirit maketh diligent search:
Karum vah lanaw hah pahnim hoeh nahanlah ka pouk teh, ka lungthung hoi ouk ka pouk. Ka muitha ni hai atangcalah a tawng.
7 'Will the Lord cast off for ever? and will He be favourable no more?
Bawipa ni pou na pahnim han na maw. Lunghawi laipalah maw ao han aw.
8 Is His mercy clean gone for ever? Is His promise come to an end for evermore?
A lungmanae teh ka pout han na maw. A lawkkam hai kuep laipalah maw pou ao han toung.
9 Hath God forgotten to be gracious? Hath He in anger shut up his compassions?' (Selah)
Cathut ni pahrennae a pahnim han na maw. Lungkhuek laihoi a ngai e lungmanae hah a khan toe khe.
10 And I say: 'This is my weakness, that the right hand of the Most High could change.
Hete ni ka lung a pataw sak. Hatei, Lathueng Poung aranglae kut a kamnue lahunnae kum hah ka pahnim mahoeh ka ti.
11 I will make mention of the deeds of the LORD; yea, I will remember Thy wonders of old.
BAWIPA ni ayan e kângairu hno a sak e naw hah ka pahnim mahoeh.
12 I will meditate also upon all Thy work, and muse on Thy doings.'
Na sak e naw puenghai ka pouk teh, na tawk e hah ka dei han.
13 O God, Thy way is in holiness; who is a great god like unto God?
Oe Cathut, na lam teh hmuen kathoung koe ao. Ka Cathut patetlah ka lentoe e Cathut teh apimaw.
14 Thou art the God that doest wonders; Thou hast made known Thy strength among the peoples.
Nang teh, kângairu hno ka sak e Cathut doeh. Tamimaya koe na thaonae hah na kamnue sak.
15 Thou hast with Thine arm redeemed Thy people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
Na taminaw hoi Jakop hoi Joseph catounnaw hah na kut hoi na ratang. (Selah)
16 The waters saw Thee, O God; the waters saw Thee, they were in pain; the depths also trembled.
Oe Cathut, tuinaw ni na hmu. Tuinaw ni na hmu awh teh, na taki awh. Kadung poung e tui hai a kâhuet.
17 The clouds flooded forth waters; the skies sent out a sound; Thine arrows also went abroad.
Tâmainaw ni tui a rabawk awh teh, kalvannaw a cairing teh, na palanaw teh avoivang lah a yawng awh.
18 The voice of Thy thunder was in the whirlwind; the lightnings lighted up the world; the earth trembled and shook.
Na khoparit lawk teh, bongparui dawk ao teh, sumpapalik ni talai pheng a ang sak. Talai teh a kâhuet teh a pâyaw.
19 Thy way was in the sea, and Thy path in the great waters, and Thy footsteps were not known.
Na lam teh talîpui dawk ao teh, na lamthung teh kakaw e tui dawk ao teh, na khokhnuk teh panue e lah awm hoeh.
20 Thou didst lead Thy people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.
Mosi hoi Aron kut hoi na taminaw hah tuhu patetlah na hrawi.