< Psalms 77 >
1 For the Leader; for Jeduthun. A Psalm of Asaph. I will lift up my voice unto God, and cry; I will lift up my voice unto God, that He may give ear unto me.
BAE juagang si Yuus ni y inagangjo; magajet na si Yuus ni y inagangjo; ya güiya jumungogyo.
2 In the day of my trouble I seek the Lord; with my hand uplifted, mine eye streameth in the night without ceasing; my soul refuseth to be comforted.
Y jaane y chinatsagaco jualigao y Señot: y canaejo maestira gui puenge ya pumapara: y antijo ti malago manamagof.
3 When I think thereon, O God, I must moan; when I muse thereon, my spirit fainteth. (Selah)
Jujajaso, si Yuus ya janaestotbayo: umuugongyo, sa y espiritujo lalalango. (Sila)
4 Thou holdest fast the lids of mine eyes; I am troubled, and cannot speak.
Jago unadaje y atadogjo ni taemaego: sa taegüije chatsagayo na ti siñayo cumuentos.
5 I have pondered the days of old, the years of ancient times.
Sa guajo jujajaso y jaane ni y ampmam manmalofan, yan y sacan ni y ampmam na tiempo.
6 In the night I will call to remembrance my song; I will commune with mine own heart; and my spirit maketh diligent search:
Jujajaso y cantaco gui puenge: jujajaso ni y corasonjo; ya y espiritujo guine guefaligao?
7 'Will the Lord cast off for ever? and will He be favourable no more?
Ada uyute y Señot para taejinecog? ya ti utalo y finaboresiña?
8 Is His mercy clean gone for ever? Is His promise come to an end for evermore?
Cao y minaaseña usenjanaoja para taejinecog? ya y promesaña ufanlingo para taejinecog?
9 Hath God forgotten to be gracious? Hath He in anger shut up his compassions?' (Selah)
Ya malefa si Yuus na uyóase? ya pot y linalaloña na jajuchom y güinaeyaña? (Sila)
10 And I say: 'This is my weakness, that the right hand of the Most High could change.
Ya guajo ileco: Este y dinafejo: lao bae jujaso y sacan sija gui agapa na canae y Gueftaquilo.
11 I will make mention of the deeds of the LORD; yea, I will remember Thy wonders of old.
Bae jusangan y checho Jeova: sa bae jujaso y ninamanmanmo gui ampmam na tiempo.
12 I will meditate also upon all Thy work, and muse on Thy doings.'
Bae jujaso locue todo y chechomo, yan jusangan sumanjalomjo y finatinasmo.
13 O God, Thy way is in holiness; who is a great god like unto God?
Y chalanmo, O Yuus, gague gui sinantos na sagayan: jaye dangculo na yuus calang y Yuusta?
14 Thou art the God that doest wonders; Thou hast made known Thy strength among the peoples.
Jago y Yuus ni y fumatinas y mannamanman: jago munamatungo y minetgotmo gui taotao sija.
15 Thou hast with Thine arm redeemed Thy people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
Jago yan y canaemo munafanlibre y taotaomo; ni y famaguon Jacob yan José. (Sila)
16 The waters saw Thee, O God; the waters saw Thee, they were in pain; the depths also trembled.
Y janom malie jao, O Yuus, y janom malie jao, ya sija ninafanmaañao: ya y tinadong locue ninafanmayengyong.
17 The clouds flooded forth waters; the skies sent out a sound; Thine arrows also went abroad.
Y mapagajes sija manmañuñuda janom: ya y langet mannae y inagang: ya y flechamo locue manjanao juyong.
18 The voice of Thy thunder was in the whirlwind; the lightnings lighted up the world; the earth trembled and shook.
Ya y palampan y jilumo estaba gui remolino; ya y lamlam maniiina gui tano: ya y tano manmayengyong yan manlalaolao.
19 Thy way was in the sea, and Thy path in the great waters, and Thy footsteps were not known.
Y chalanmo gui tase, ya y finaposmo gui mandangculo na janom, ya y guinachamo ti matungo.
20 Thou didst lead Thy people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.
Jago umesgaejon y taotaomo taegüije y manadang quinilo pot y canae Moises yan Aaron.