< Psalms 76 >

1 For the Leader; with string-music. A Psalm of Asaph, a Song. In Judah is God known; His name is great in Israel.
Dem Vorsänger. Mit Saitenspiel. Ein Psalmlied, von Asaph. Gott ist in Juda bekannt, in Israel ist sein Name groß;
2 In Salem also is set His tabernacle, and His dwelling-place in Zion.
in Salem ist sein Gezelt und seine Wohnung in Zion.
3 There He broke the fiery shafts of the bow; the shield, and the sword, and the battle. (Selah)
Daselbst hat er die Blitze des Bogens zerbrochen, Schild, Schwert und Kriegsgerät. (Pause)
4 Glorious art Thou and excellent, coming down from the mountains of prey.
Glanzvoll bist du, Mächtiger, wegen der Berge von Beute [die du gemacht]!
5 The stout-hearted are bereft of sense, they sleep their sleep; and none of the men of might have found their hands.
Die Tapfern mußten sich ausplündern lassen; sie sanken in Schlaf, und den Kriegsleuten versagten die Hände.
6 At Thy rebuke, O God of Jacob, they are cast into a dead sleep, the riders also and the horses.
Von deinem Schelten, o Gott Jakobs, wurden Roß und Reiter betäubt!
7 Thou, even Thou, art terrible; and who may stand in Thy sight when once Thou art angry?
Du bist zu fürchten, und wer kann vor deinem Angesicht bestehen, wenn dein Zorn entbrennt?
8 Thou didst cause sentence to be heard from heaven; the earth feared, and was still,
Als du das Urteil vom Himmel erschallen ließest, da erschrak die Erde und hielt sich still,
9 When God arose to judgment, to save all the humble of the earth. (Selah)
als sich Gott zum Gericht erhob, zu retten alle Elenden im Lande. (Pause)
10 Surely the wrath of man shall praise Thee; the residue of wrath shalt Thou gird upon Thee.
Denn der Zorn des Menschen wird dir zum Lobpreis, daß du dich zuletzt mit Zornesflammen gürtest.
11 Vow, and pay unto the LORD your God; let all that are round about Him bring presents unto Him that is to be feared;
Tut Gelübde und bezahlt sie dem HERRN, eurem Gott; von allen Seiten soll man dem Furchtbaren Geschenke bringen!
12 He minisheth the spirit of princes; He is terrible to the kings of the earth.
Er beschneidet den Mut der Fürsten und ist furchtbar den Königen auf Erden.

< Psalms 76 >