< Psalms 75 >
1 For the Leader; Al-tashheth. A Psalm of Asaph, a Song. We give thanks unto Thee, O God, we give thanks, and Thy name is near; men tell of Thy wondrous works.
Nkunga Asafi kuidi pfumu minyimbidi “Kadi vonda”. Tueti kuvutudila matondo, a Nzambi. Tueli vutula matondo bila dizina diaku didi difikama batu balembo yolukila matsiminanga maku.
2 'When I take the appointed time, I Myself will judge with equity.
Ngeyo tubidi: “tsobudi thangu yifuana Keti minu ndieti sambisa mu bufuana.
3 When the earth and all the inhabitants thereof are dissolved, I Myself establish the pillars of it.' (Selah)
Ntoto bu wulembo nikuka va kimosi ayi batu bandi boso Keti minu ndisimbidila makunzi mandi.
4 I say unto the arrogant: 'Deal not arrogantly'; and to the wicked: 'Lift not up the horn.'
Kuidi nkua luniemo, ndintuba: ‘Kadi kukiniemisanga ngolo’ Kuidi batu bambimbi: ‘lubika vumbula ziphoka zieno.’
5 Lift not up your horn on high; speak not insolence with a haughty neck.
Lubika vumuna ziphoka zieno mu diambu di diyilu; bikanu tubila mu nonumuna madinga!”
6 For neither from the east, nor from the west, nor yet from the wilderness, cometh lifting up.
Kadi mutu wumosi tona ku Esite voti ku Wesite voti tona ku dikanga wulenda yayisa mutu.
7 For God is judge; He putteth down one, and lifteth up another.
Vayi Nzambi niandi weti sambisa; niandi weti kulula wunkaka, niandi weti yayisa wunkaka.
8 For in the hand of the LORD there is a cup, with foaming wine, full of mixture, and He poureth out of the same; surely the dregs thereof, all the wicked of the earth shall drain them, and drink them.
Mu koko ku Yave muidi mbungu yiwala vinu kingolo ayi yisobokoso. Wulembo dukula kiawu ayi batu boso bambimbi badi va ntoto bela nua kiawu nate kuna dibomvi.
9 But as for me, I will declare for ever, I will sing praises to the God of Jacob.
Vayi minu, ndiela samunanga mawu mu thangu zioso. Ndiela yimbidila nzitusu kuidi Nzambi yi Yakobi.
10 All the horns of the wicked also will I cut off; but the horns of the righteous shall be lifted up.
Ndiela zenga ziphoka zi batu boso bambimbi, vayi ziphoka zi batu basonga luela nanguku.