< Psalms 75 >
1 For the Leader; Al-tashheth. A Psalm of Asaph, a Song. We give thanks unto Thee, O God, we give thanks, and Thy name is near; men tell of Thy wondrous works.
Gode! Ninia da Dima nodone sia: sa! Ninia da Dima nodone sia: sa! Ninia da Di gasa bagade hou amo sisia: i laha. Dia noga: idafa hamoi liligi amo sisia: i laha.
2 'When I take the appointed time, I Myself will judge with equity.
Gode da amane sia: sa, “Na da fofada: su eso amo ilegei dagoi. Amola Na da moloidafawane fofada: mu.
3 When the earth and all the inhabitants thereof are dissolved, I Myself establish the pillars of it.' (Selah)
Osobo bagade hisu da igugumu, amola esalebe liligi huluane da fofogomu. Be na da osobo bagade ea bai amo mae muguluma: ne ga: nasilisimu.
4 I say unto the arrogant: 'Deal not arrogantly'; and to the wicked: 'Lift not up the horn.'
Na da wadela: i hamosu dunu ilima, ilia da mae gasa fima: ne sia: sa.
5 Lift not up your horn on high; speak not insolence with a haughty neck.
Ilia da ilia hidale sia: su yolesima: ne Na da sia: sa.”
6 For neither from the east, nor from the west, nor yet from the wilderness, cometh lifting up.
Fofada: su houdafa da gusudili o guma: dini o gadili (north) o la: idi gadili (south) amoganini hame maha.
7 For God is judge; He putteth down one, and lifteth up another.
Be fofada: su dunudafa da Gode Hi fawane. E da dunu mogili se dabe lama: ne iaha amola mogili da moloiba: le, se dabe mae lama: ne fisiagasa.
8 For in the hand of the LORD there is a cup, with foaming wine, full of mixture, and He poureth out of the same; surely the dregs thereof, all the wicked of the earth shall drain them, and drink them.
Hina Gode da fedege agoane faigelei ea loboga gagusa. Amo ganodini sali da gasa bagade waini hano ba: sa. Amo waini hano da fedege agoane Ea ougi bagade. E da amo sogadigili, amola wadela: i hamosu dunu da amo naha. Ilia da amo waini hano huluanedafa naha ebelesa.
9 But as for me, I will declare for ever, I will sing praises to the God of Jacob.
Be na da mae fisili, Ya: igobe ea Gode Ea hou eno dunuma sisia: i lale, Ema nodone gesami hea: lalumu.
10 All the horns of the wicked also will I cut off; but the horns of the righteous shall be lifted up.
E da wadela: i hamosu dunu ilia gasa amo fifilisimu. Be E da moloidafa dunu ilia gasa amo fufugilisimu.