< Psalms 74 >

1 Maschil of Asaph. Why, O God, hast Thou cast us off for ever? Why doth Thine anger smoke against the flock of Thy pasture?
¿Por qué o! Dios, nos has desechado para siempre? ¿ por qué ha humeado tu furor contra las ovejas de tu dehesa?
2 Remember Thy congregation, which Thou hast gotten of old, which Thou hast redeemed to be the tribe of Thine inheritance; and mount Zion, wherein Thou hast dwelt.
Acuérdate de tu congregación, que adquiriste de tiempo antiguo: cuando redimiste la vara de tu heredad, este monte de Sión, donde has habitado.
3 Lift up Thy steps because of the perpetual ruins, even all the evil that the enemy hath done in the sanctuary.
Levanta tus pies a los asolamientos eternos: a todo enemigo que ha hecho mal en el santuario.
4 Thine adversaries have roared in the midst of Thy meeting-place; they have set up their own signs for signs.
Tus enemigos han bramado en medio de tus sinagogas: han puesto en ellas sus señas, señas.
5 It seemed as when men wield upwards axes in a thicket of trees.
Nombrado era, como si lo llevara al cielo, el que metía las hachas en el monte de la madera para el edificio del santuario.
6 And now all the carved work thereof together they strike down with hatchet and hammers.
Y ahora con hachas y martillos han quebrado todas sus entalladuras.
7 They have set Thy sanctuary on fire; they have profaned the dwelling-place of Thy name even to the ground.
Han puesto a fuego tus santuarios, el tabernáculo de tu nombre han ensuciado en tierra.
8 They said in their heart: 'Let us make havoc of them altogether'; they have burned up all the meeting-places of God in the land.
Dijeron en su corazón: Destruyámoslos de una vez: quemaron todas las sinagogas de Dios en la tierra.
9 We see not our signs; there is no more any prophet; neither is there among us any that knoweth how long.
No vemos ya nuestras señales: no hay más profeta, ni hay con nosotros quien sepa: ¿hasta cuándo?
10 How long, O God, shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme Thy name for ever?
¿Hasta cuándo, o! Dios, nos afrentará el angustiador? ¿blasfemará el enemigo perpetuamente tu nombre?
11 Why withdrawest Thou Thy hand, even Thy right hand? Draw it out of Thy bosom and consume them.
¿Por qué retráes tu mano, y tu diestra la escondes dentro de tu seno?
12 Yet God is my King of old, working salvation in the midst of the earth.
Y Dios ha sido mi rey de tiempo antiguo: el que obraba saludes en medio de la tierra.
13 Thou didst break the sea in pieces by Thy strength; Thou didst shatter the heads of the sea-monsters in the waters.
Tú hendiste la mar con tu fortaleza: quebrantaste cabezas de ballenas en las aguas.
14 Thou didst crush the heads of leviathan, Thou gavest him to be food to the folk inhabiting the wilderness.
Tú magullaste las cabezas del leviatán: le diste por comida al pueblo de los desiertos.
15 Thou didst cleave fountain and brook; Thou driedst up ever-flowing rivers.
Tú abriste fuente y río: tú secaste ríos impetuosos.
16 Thine is the day, Thine also the night; Thou hast established luminary and sun.
Tuyo es el día, tuya también es la noche: tú aparejaste la lumbre y el sol.
17 Thou hast set all the borders of the earth; Thou hast made summer and winter.
Tú estableciste todos los términos de la tierra: el verano y el invierno tú los formaste.
18 Remember this, how the enemy hath reproached the LORD, and how a base people have blasphemed Thy name.
Acuérdate de esto, que el enemigo ha dicho afrentas a Jehová: y que el pueblo insensato ha blasfemado tu nombre.
19 O deliver not the soul of Thy turtle-dove unto the wild beast; forget not the life of Thy poor for ever.
No entregues a las bestias el alma de tu tórtola: y no olvides para siempre la compañía de tus afligidos.
20 Look upon the covenant; for the dark places of the land are full of the habitations of violence.
Mira al concierto: porque las oscuridades de la tierra se han henchido de habitaciones de violencia.
21 O let not the oppressed turn back in confusion; let the poor and needy praise Thy name.
No vuelva avergonzado el abatido: el afligido y el menesteroso alabarán tu nombre.
22 Arise, O God, plead Thine own cause; remember Thy reproach all the day at the hand of the base man.
Levántate, o! Dios, pleitea tu pleito: acuérdate de tu injuria con que el insensato te injuria cada día.
23 Forget not the voice of Thine adversaries, the tumult of those that rise up against Thee which ascendeth continually.
No olvides las voces de tus enemigos: el tropel de los que se levantan contra ti sube continuamente.

< Psalms 74 >