< Psalms 74 >

1 Maschil of Asaph. Why, O God, hast Thou cast us off for ever? Why doth Thine anger smoke against the flock of Thy pasture?
Oh ʼElohim, ¿por qué nos desechaste para siempre? ¿Por qué humea tu ira contra las ovejas de tu prado?
2 Remember Thy congregation, which Thou hast gotten of old, which Thou hast redeemed to be the tribe of Thine inheritance; and mount Zion, wherein Thou hast dwelt.
Acuérdate de tu congregación, La que compraste desde tiempo antiguo, La que redimiste para que sea tribu de tu heredad, Y de esta Montaña Sion, donde moras.
3 Lift up Thy steps because of the perpetual ruins, even all the evil that the enemy hath done in the sanctuary.
Dirige tus pasos hacia las perpetuas desolaciones. Todo destruyó el enemigo en el Santuario.
4 Thine adversaries have roared in the midst of Thy meeting-place; they have set up their own signs for signs.
Tus adversarios vociferan en medio de tu lugar de reunión. Pusieron como insignias sus propios estandartes.
5 It seemed as when men wield upwards axes in a thicket of trees.
Se parecen a los que levantan hachas en un bosque de árboles.
6 And now all the carved work thereof together they strike down with hatchet and hammers.
Y ahora todas sus entalladuras destruyen con hachas y martillos.
7 They have set Thy sanctuary on fire; they have profaned the dwelling-place of Thy name even to the ground.
Y hasta los cimientos quemaron tu Santuario. Profanaron el lugar de morada de tu Nombre.
8 They said in their heart: 'Let us make havoc of them altogether'; they have burned up all the meeting-places of God in the land.
Dijeron en su corazón: Destruyámoslos por completo. Y quemaron todas las congregaciones de ʼEL en la tierra.
9 We see not our signs; there is no more any prophet; neither is there among us any that knoweth how long.
No vemos nuestras insignias, Ya no hay profeta, Ni hay entre nosotros quien sepa hasta cuándo.
10 How long, O God, shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme Thy name for ever?
¿Hasta cuándo, oh ʼElohim, nos seguirá afrentando el adversario? ¿Seguirá blasfemando tu Nombre para siempre?
11 Why withdrawest Thou Thy hand, even Thy right hand? Draw it out of Thy bosom and consume them.
¿Por qué retraes tu mano? ¿Por qué escondes tu mano derecha en tu regazo? ¡Destrúyelos!
12 Yet God is my King of old, working salvation in the midst of the earth.
Sin embargo, ʼElohim es mi Rey desde antaño, Quien hace obras de salvación en la tierra.
13 Thou didst break the sea in pieces by Thy strength; Thou didst shatter the heads of the sea-monsters in the waters.
Tú dividiste el mar con tu poder. Quebraste en las aguas las cabezas de los monstruos.
14 Thou didst crush the heads of leviathan, Thou gavest him to be food to the folk inhabiting the wilderness.
Tú aplastaste las cabezas de cocodrilo. Lo diste como comida a las criaturas del desierto.
15 Thou didst cleave fountain and brook; Thou driedst up ever-flowing rivers.
Tú abriste fuentes y torrentes. Secaste corrientes impetuosas.
16 Thine is the day, Thine also the night; Thou hast established luminary and sun.
Tuyo es el día, tuya también la noche. Tú preparaste la luz y el sol.
17 Thou hast set all the borders of the earth; Thou hast made summer and winter.
Tú estableciste todos los límites de la tierra. Tú hiciste verano e invierno.
18 Remember this, how the enemy hath reproached the LORD, and how a base people have blasphemed Thy name.
Recuerda esto, oh Yavé, que el enemigo te ofendió, Y gente insensata blasfemó tu Nombre.
19 O deliver not the soul of Thy turtle-dove unto the wild beast; forget not the life of Thy poor for ever.
No entregues la vida de tu tórtola a las bestias salvajes. No olvides para siempre la vida de tu pobre.
20 Look upon the covenant; for the dark places of the land are full of the habitations of violence.
Considera el Pacto, Porque los lugares oscuros de la tierra están llenos de habitaciones de violencia.
21 O let not the oppressed turn back in confusion; let the poor and needy praise Thy name.
No permitas que el oprimido regrese avergonzado. Ordena que los afligidos y menesterosos alaben tu Nombre.
22 Arise, O God, plead Thine own cause; remember Thy reproach all the day at the hand of the base man.
¡Levántate, oh ʼElohim, y defiende tu propia causa! Recuerda cómo el insensato te ofende todo el día.
23 Forget not the voice of Thine adversaries, the tumult of those that rise up against Thee which ascendeth continually.
No olvides la voz de tus adversarios, El tumulto de los que se levantan contra Ti, Que sube de continuo.

< Psalms 74 >