< Psalms 74 >
1 Maschil of Asaph. Why, O God, hast Thou cast us off for ever? Why doth Thine anger smoke against the flock of Thy pasture?
Una contemplación de Asaf. Dios, ¿por qué nos has rechazado para siempre? ¿Por qué arde tu ira contra las ovejas de tu prado?
2 Remember Thy congregation, which Thou hast gotten of old, which Thou hast redeemed to be the tribe of Thine inheritance; and mount Zion, wherein Thou hast dwelt.
Acuérdate de tu congregación, que adquiriste desde antaño, que has redimido para ser la tribu de tu herencia: Monte Sion, en el que has vivido.
3 Lift up Thy steps because of the perpetual ruins, even all the evil that the enemy hath done in the sanctuary.
Levanta tus pies hacia las ruinas perpetuas, todo el mal que el enemigo ha hecho en el santuario.
4 Thine adversaries have roared in the midst of Thy meeting-place; they have set up their own signs for signs.
Tus adversarios han rugido en medio de tu asamblea. Han establecido sus normas como señales.
5 It seemed as when men wield upwards axes in a thicket of trees.
Se comportaron como hombres que empuñan hachas, cortando un matorral de árboles.
6 And now all the carved work thereof together they strike down with hatchet and hammers.
Ahora rompen toda su obra tallada con hachas y martillos.
7 They have set Thy sanctuary on fire; they have profaned the dwelling-place of Thy name even to the ground.
Han quemado tu santuario hasta los cimientos. Han profanado la morada de tu Nombre.
8 They said in their heart: 'Let us make havoc of them altogether'; they have burned up all the meeting-places of God in the land.
Dijeron en su corazón: “Los aplastaremos por completo”. Han quemado todos los lugares de la tierra donde se adoraba a Dios.
9 We see not our signs; there is no more any prophet; neither is there among us any that knoweth how long.
No vemos signos milagrosos. Ya no hay ningún profeta, tampoco hay entre nosotros nadie que sepa cuánto tiempo.
10 How long, O God, shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme Thy name for ever?
¿Hasta cuándo, Dios, reprochará el adversario? ¿El enemigo blasfemará tu nombre para siempre?
11 Why withdrawest Thou Thy hand, even Thy right hand? Draw it out of Thy bosom and consume them.
¿Por qué retiras tu mano, incluso tu mano derecha? ¡Sácalo de tu pecho y consúmelos!
12 Yet God is my King of old, working salvation in the midst of the earth.
Sin embargo, Dios es mi Rey de antaño, obrando la salvación en toda la tierra.
13 Thou didst break the sea in pieces by Thy strength; Thou didst shatter the heads of the sea-monsters in the waters.
Dividiste el mar con tu fuerza. Rompiste las cabezas de los monstruos marinos en las aguas.
14 Thou didst crush the heads of leviathan, Thou gavest him to be food to the folk inhabiting the wilderness.
Rompiste las cabezas del Leviatán en pedazos. Lo diste como alimento a la gente y a las criaturas del desierto.
15 Thou didst cleave fountain and brook; Thou driedst up ever-flowing rivers.
Abriste el manantial y el arroyo. Has secado ríos caudalosos.
16 Thine is the day, Thine also the night; Thou hast established luminary and sun.
El día es tuyo, la noche también. Has preparado la luz y el sol.
17 Thou hast set all the borders of the earth; Thou hast made summer and winter.
Tú has fijado todos los límites de la tierra. Has hecho el verano y el invierno.
18 Remember this, how the enemy hath reproached the LORD, and how a base people have blasphemed Thy name.
Acuérdate de esto: el enemigo se ha burlado de ti, Yahvé. Los insensatos han blasfemado tu nombre.
19 O deliver not the soul of Thy turtle-dove unto the wild beast; forget not the life of Thy poor for ever.
No entregues el alma de tu paloma a las fieras. No olvides la vida de tus pobres para siempre.
20 Look upon the covenant; for the dark places of the land are full of the habitations of violence.
Honra tu pacto, porque las guaridas de la violencia llenan los lugares oscuros de la tierra.
21 O let not the oppressed turn back in confusion; let the poor and needy praise Thy name.
No dejes que los oprimidos vuelvan avergonzados. Que los pobres y los necesitados alaben tu nombre.
22 Arise, O God, plead Thine own cause; remember Thy reproach all the day at the hand of the base man.
¡Levántate, Dios! Defiende tu propia causa. Recuerda cómo el tonto se burla de ti todo el día.
23 Forget not the voice of Thine adversaries, the tumult of those that rise up against Thee which ascendeth continually.
No olvides la voz de tus adversarios. El tumulto de los que se levantan contra ti asciende continuamente.